<< 2 Kings 11 1 >>

本节经文

  • New King James Version
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs.
  • 新标点和合本
    亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室所有的后裔。
  • 和合本2010(神版)
    亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室所有的后裔。
  • 当代译本
    亚哈谢的母亲亚她利雅见儿子死了,便决定除掉王室后裔。
  • 圣经新译本
    亚哈谢的母亲亚他利雅看见自己的儿子死了,就起来消灭王室所有的后裔。
  • 新標點和合本
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室所有的後裔。
  • 和合本2010(神版)
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室所有的後裔。
  • 當代譯本
    亞哈謝的母親亞她利雅見兒子死了,便決定除掉王室後裔。
  • 聖經新譯本
    亞哈謝的母親亞他利雅看見自己的兒子死了,就起來消滅王室所有的後裔。
  • 呂振中譯本
    亞哈謝的母親亞他利雅見她兒子死了,就起來殺滅王室所有的後裔。
  • 文理和合譯本
    亞哈謝母亞他利雅見子已死、起而殲滅王室、
  • 文理委辦譯本
    亞哈謝之母亞大利見子已沒、則殲滅宗室、殆盡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈謝母亞他利雅、見子已死、遂起翦滅王族、
  • New International Version
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
  • New International Reader's Version
    Athaliah was Ahaziah’s mother. She saw that her son was dead. So she began to destroy the whole royal house of Judah.
  • English Standard Version
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family.
  • New Living Translation
    When Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, learned that her son was dead, she began to destroy the rest of the royal family.
  • Christian Standard Bible
    When Athaliah, Ahaziah’s mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs.
  • New American Standard Bible
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and eliminated all the royal children.
  • American Standard Version
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Athaliah, Ahaziah’s mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs.
  • King James Version
    And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
  • New English Translation
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line.
  • World English Bible
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring.

交叉引用

  • 2 Chronicles 22 10-2 Chronicles 22 12
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs of the house of Judah.But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons who were being murdered, and put him and his nurse in a bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest( for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah so that she did not kill him.And he was hidden with them in the house of God for six years, while Athaliah reigned over the land.
  • 2 Kings 25 25
    But it happened in the seventh month that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family, came with ten men and struck and killed Gedaliah, the Jews, as well as the Chaldeans who were with him at Mizpah.
  • Matthew 2:13
    Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying,“ Arise, take the young Child and His mother, flee to Egypt, and stay there until I bring you word; for Herod will seek the young Child to destroy Him.”
  • Matthew 2:16
    Then Herod, when he saw that he was deceived by the wise men, was exceedingly angry; and he sent forth and put to death all the male children who were in Bethlehem and in all its districts, from two years old and under, according to the time which he had determined from the wise men.
  • 2 Chronicles 24 7
    For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken into the house of God, and had also presented all the dedicated things of the house of the Lord to the Baals.
  • Jeremiah 41:1
    Now it came to pass in the seventh month that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family and of the officers of the king, came with ten men to Gedaliah the son of Ahikam, at Mizpah. And there they ate bread together in Mizpah.
  • 2 Kings 8 26
    Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah the granddaughter of Omri, king of Israel.
  • Matthew 21:38-39
    But when the vinedressers saw the son, they said among themselves,‘ This is the heir. Come, let us kill him and seize his inheritance.’So they took him and cast him out of the vineyard and killed him.
  • 2 Kings 9 27
    But when Ahaziah king of Judah saw this, he fled by the road to Beth Haggan. So Jehu pursued him, and said,“ Shoot him also in the chariot.” And they shot him at the Ascent of Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there.