<< 2 Kings 11 1 >>

本节经文

  • New English Translation
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line.
  • 新标点和合本
    亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室所有的后裔。
  • 和合本2010(神版)
    亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室所有的后裔。
  • 当代译本
    亚哈谢的母亲亚她利雅见儿子死了,便决定除掉王室后裔。
  • 圣经新译本
    亚哈谢的母亲亚他利雅看见自己的儿子死了,就起来消灭王室所有的后裔。
  • 新標點和合本
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室所有的後裔。
  • 和合本2010(神版)
    亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室所有的後裔。
  • 當代譯本
    亞哈謝的母親亞她利雅見兒子死了,便決定除掉王室後裔。
  • 聖經新譯本
    亞哈謝的母親亞他利雅看見自己的兒子死了,就起來消滅王室所有的後裔。
  • 呂振中譯本
    亞哈謝的母親亞他利雅見她兒子死了,就起來殺滅王室所有的後裔。
  • 文理和合譯本
    亞哈謝母亞他利雅見子已死、起而殲滅王室、
  • 文理委辦譯本
    亞哈謝之母亞大利見子已沒、則殲滅宗室、殆盡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈謝母亞他利雅、見子已死、遂起翦滅王族、
  • New International Version
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
  • New International Reader's Version
    Athaliah was Ahaziah’s mother. She saw that her son was dead. So she began to destroy the whole royal house of Judah.
  • English Standard Version
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family.
  • New Living Translation
    When Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, learned that her son was dead, she began to destroy the rest of the royal family.
  • Christian Standard Bible
    When Athaliah, Ahaziah’s mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs.
  • New American Standard Bible
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and eliminated all the royal children.
  • New King James Version
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs.
  • American Standard Version
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Athaliah, Ahaziah’s mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs.
  • King James Version
    And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
  • World English Bible
    Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring.

交叉引用

  • 2 Chronicles 22 10-2 Chronicles 22 12
    When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line of Judah.So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, took Ahaziah’s son Joash and sneaked him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. So Jehoshabeath the daughter of King Jehoram, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid him from Athaliah so she could not execute him.He remained in hiding in God’s temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
  • 2 Kings 25 25
    But in the seventh month Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, who was a member of the royal family, came with ten of his men and murdered Gedaliah, as well as the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah.
  • Matthew 2:13
    After they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said,“ Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod is going to look for the child to kill him.”
  • Matthew 2:16
    When Herod saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men to kill all the children in Bethlehem and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.
  • 2 Chronicles 24 7
    ( Wicked Athaliah and her sons had broken into God’s temple and used all the holy items of the LORD’s temple in their worship of the Baals.)
  • Jeremiah 41:1
    But in the seventh month Ishmael, the son of Nethaniah and grandson of Elishama who was a member of the royal family and had been one of Zedekiah’s chief officers, came with ten of his men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah. While they were eating a meal together with him there at Mizpah,
  • 2 Kings 8 26
    Ahaziah was twenty-two years old when he became king and he reigned for one year in Jerusalem. His mother was Athaliah, the granddaughter of King Omri of Israel.
  • Matthew 21:38-39
    But when the tenants saw the son, they said to themselves,‘ This is the heir. Come, let’s kill him and get his inheritance!’So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
  • 2 Kings 9 27
    When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered,“ Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. He fled to Megiddo and died there.