<< 2 Kings 10 7 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    When the letter came to them, they took the king’s sons and slaughtered all seventy, put their heads in baskets, and sent them to Jehu at Jezreel.
  • 新标点和合本
    信一到,他们就把王的七十个儿子杀了,将首级装在筐里,送到在耶斯列的耶户那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    信一到他们那里,他们就把王的七十个儿子杀了,将首级装在筐里,送到耶斯列,耶户那里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    信一到他们那里,他们就把王的七十个儿子杀了,将首级装在筐里,送到耶斯列,耶户那里。
  • 当代译本
    这些显贵们接到信后,便杀了亚哈的七十个子孙,把他们的首级放在篮子里,送到耶斯列的耶户那里。
  • 圣经新译本
    这信到达他们那里的时候,他们就拿住王的众子,把这七十人杀了,然后把他们的头放在篮子里,送到耶斯列耶户那里。
  • 新標點和合本
    信一到,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在筐裏,送到在耶斯列的耶戶那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    信一到他們那裏,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在筐裏,送到耶斯列,耶戶那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    信一到他們那裏,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在筐裏,送到耶斯列,耶戶那裏。
  • 當代譯本
    這些顯貴們接到信後,便殺了亞哈的七十個子孫,把他們的首級放在籃子裡,送到耶斯列的耶戶那裡。
  • 聖經新譯本
    這信到達他們那裡的時候,他們就拿住王的眾子,把這七十人殺了,然後把他們的頭放在籃子裡,送到耶斯列耶戶那裡。
  • 呂振中譯本
    信一到了他們那裏,他們就把王的兒子七十個人宰殺了,將他們的頭裝在簍子裏,送到耶斯列耶戶那裏。
  • 文理和合譯本
    書至、遂執王子七十人殺之、盛首於筐、送至耶斯列耶戶所、
  • 文理委辦譯本
    書至、眾乃殺王子七十人、盛首於筐、遣使詣耶斯烈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    書既至、眾遂屠戮王子七十人、以首級盛於筐、遣人攜至耶斯烈耶戶之所、
  • New International Version
    When the letter arrived, these men took the princes and slaughtered all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to Jehu in Jezreel.
  • New International Reader's Version
    When Jehu’s letter arrived, the men went and got the princes. They killed all 70 of them. They put their heads in baskets. Then they sent them to Jehu in Jezreel.
  • English Standard Version
    And as soon as the letter came to them, they took the king’s sons and slaughtered them, seventy persons, and put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel.
  • New Living Translation
    When the letter arrived, the leaders killed all seventy of the king’s sons. They placed their heads in baskets and presented them to Jehu at Jezreel.
  • New American Standard Bible
    When the letter came to them, they took the king’s sons and slaughtered them, seventy men, and put their heads in baskets, and sent them to him at Jezreel.
  • New King James Version
    So it was, when the letter came to them, that they took the king’s sons and slaughtered seventy persons, put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel.
  • American Standard Version
    And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king’s sons, and slew them, even seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them unto him to Jezreel.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the letter came to them, they took the king’s sons and slaughtered all 70, put their heads in baskets, and sent them to Jehu at Jezreel.
  • King James Version
    And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king’s sons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him[ them] to Jezreel.
  • New English Translation
    When they received the letter, they seized the king’s sons and executed all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to him in Jezreel.
  • World English Bible
    When the letter came to them, they took the king’s sons and killed them, even seventy people, and put their heads in baskets, and sent them to him to Jezreel.

交叉引用

  • 1 Kings 21 21
    This is what the LORD says:‘ I am about to bring disaster on you and will eradicate your descendants: I will wipe out all of Ahab’s males, both slave and free, in Israel;
  • 2 Kings 11 1
    When Athaliah, Ahaziah’s mother, saw that her son was dead, she proceeded to annihilate all the royal heirs.
  • 2 Chronicles 21 4
    When Jehoram had established himself over his father’s kingdom, he strengthened his position by killing with the sword all his brothers as well as some of the princes of Israel.
  • 2 Kings 10 9
    The next morning when he went out and stood at the gate, he said to all the people,“ You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him. But who struck down all these?
  • Judges 9:5-57
    He went to his father’s house in Ophrah and killed his seventy brothers, the sons of Jerubbaal, on top of a large stone. But Jotham, the youngest son of Jerubbaal, survived, because he hid.Then all the citizens of Shechem and of Beth-millo gathered together and proceeded to make Abimelech king at the oak of the pillar in Shechem.When they told Jotham, he climbed to the top of Mount Gerizim, raised his voice, and called to them: Listen to me, citizens of Shechem, and may God listen to you:The trees decided to anoint a king over themselves. They said to the olive tree,“ Reign over us.”But the olive tree said to them,“ Should I stop giving my oil that people use to honor both God and men, and rule over the trees?”Then the trees said to the fig tree,“ Come and reign over us.”But the fig tree said to them,“ Should I stop giving my sweetness and my good fruit, and rule over trees?”Later, the trees said to the grapevine,“ Come and reign over us.”But the grapevine said to them,“ Should I stop giving my wine that cheers both God and man, and rule over trees?”Finally, all the trees said to the bramble,“ Come and reign over us.”The bramble said to the trees,“ If you really are anointing me as king over you, come and find refuge in my shade. But if not, may fire come out from the bramble and consume the cedars of Lebanon.”“ Now if you have acted faithfully and honestly in making Abimelech king, if you have done well by Jerubbaal and his family, and if you have rewarded him appropriately for what he did—for my father fought for you, risked his life, and rescued you from Midian,and now you have attacked my father’s family today, killed his seventy sons on top of a large stone, and made Abimelech, the son of his slave woman, king over the citizens of Shechem‘ because he is your brother’—so if you have acted faithfully and honestly with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech and may he also rejoice in you.But if not, may fire come from Abimelech and consume the citizens of Shechem and Beth-millo, and may fire come from the citizens of Shechem and Beth-millo and consume Abimelech.”Then Jotham fled, escaping to Beer, and lived there because of his brother Abimelech.When Abimelech had ruled over Israel three years,God sent an evil spirit between Abimelech and the citizens of Shechem. They treated Abimelech deceitfully,so that the crime against the seventy sons of Jerubbaal might come to justice and their blood would be avenged on their brother Abimelech, who killed them, and on the citizens of Shechem, who had helped him kill his brothers.The citizens of Shechem rebelled against him by putting men in ambush on the tops of the mountains, and they robbed everyone who passed by them on the road. So this was reported to Abimelech.Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the citizens of Shechem trusted him.So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration. Then they went to the house of their god, and as they ate and drank, they cursed Abimelech.Gaal son of Ebed said,“ Who is Abimelech and who is Shechem that we should serve him? Isn’t he the son of Jerubbaal, and isn’t Zebul his officer? You are to serve the men of Hamor, the father of Shechem. Why should we serve Abimelech?If only these people were in my power, I would remove Abimelech.” So he said to Abimelech,“ Gather your army and come out.”When Zebul, the ruler of the city, heard the words of Gaal son of Ebed, he was angry.So he secretly sent messengers to Abimelech, saying,“ Beware! Gaal son of Ebed and his brothers have come to Shechem and are turning the city against you.Now tonight, you and the troops with you, come and wait in ambush in the countryside.Then get up early, and at sunrise attack the city. When he and the troops who are with him come out against you, do to him whatever you can.”So Abimelech and all the troops with him got up at night and waited in ambush for Shechem in four units.Gaal son of Ebed went out and stood at the entrance of the city gate. Then Abimelech and the troops who were with him got up from their ambush.When Gaal saw the troops, he said to Zebul,“ Look, troops are coming down from the mountaintops!” But Zebul said to him,“ The shadows of the mountains look like men to you.”Then Gaal spoke again,“ Look, troops are coming down from the central part of the land, and one unit is coming from the direction of the Diviners’ Oak.”Zebul replied,“ What do you have to say now? You said,‘ Who is Abimelech that we should serve him?’ Aren’t these the troops you despised? Now go and fight them!”So Gaal went out leading the citizens of Shechem and fought against Abimelech,but Abimelech pursued him, and Gaal fled before him. Numerous bodies were strewn as far as the entrance of the city gate.Abimelech stayed in Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers from Shechem.The next day when the people of Shechem went into the countryside, this was reported to Abimelech.He took the troops, divided them into three companies, and waited in ambush in the countryside. He looked, and the people were coming out of the city, so he arose against them and struck them down.Then Abimelech and the units that were with him rushed forward and took their stand at the entrance of the city gate. The other two units rushed against all who were in the countryside and struck them down.So Abimelech fought against the city that entire day, captured it, and killed the people who were in it. Then he tore down the city and sowed it with salt.When all the citizens of the Tower of Shechem heard, they entered the inner chamber of the temple of El-berith.Then it was reported to Abimelech that all the citizens of the Tower of Shechem had gathered.So Abimelech and all the troops who were with him went up to Mount Zalmon. Abimelech took his ax in his hand and cut a branch from the trees. He picked up the branch, put it on his shoulder, and said to the troops who were with him,“ Hurry and do what you have seen me do.”Each of the troops also cut his own branch and followed Abimelech. They put the branches against the inner chamber and set it on fire; about a thousand men and women died, including all the men of the Tower of Shechem.Abimelech went to Thebez, camped against it, and captured it.There was a strong tower inside the city, and all the men, women, and citizens of the city fled there. They locked themselves in and went up to the roof of the tower.When Abimelech came to attack the tower, he approached its entrance to set it on fire.But a woman threw the upper portion of a millstone on Abimelech’s head and fractured his skull.He quickly called his armor-bearer and said to him,“ Draw your sword and kill me, or they’ll say about me,‘ A woman killed him.’” So his armor-bearer ran him through, and he died.When the Israelites saw that Abimelech was dead, they all went home.In this way, God brought back Abimelech’s evil— the evil that Abimelech had done to his father when he killed his seventy brothers.God also brought back to the men of Shechem all their evil. So the curse of Jotham son of Jerubbaal came upon them.
  • Matthew 14:8-11
    Prompted by her mother, she answered,“ Give me John the Baptist’s head here on a platter.”Although the king regretted it, he commanded that it be granted because of his oaths and his guests.So he sent orders and had John beheaded in the prison.His head was brought on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.