<< 2 Kings 1 11 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So the king sent another captain with fifty men. The captain said to him,“ Man of God, the king demands that you come down at once.”
  • 新标点和合本
    王第二次差遣一个五十夫长,带领五十人去见以利亚。五十夫长对以利亚说:“神人哪,王吩咐你快快下来!”
  • 和合本2010(上帝版)
    王又派另一个五十夫长,带领五十人到以利亚那里。五十夫长对他说:“神人哪,王这样吩咐,快快下来!”
  • 和合本2010(神版)
    王又派另一个五十夫长,带领五十人到以利亚那里。五十夫长对他说:“神人哪,王这样吩咐,快快下来!”
  • 当代译本
    亚哈谢王又派一个五十夫长率领五十人去以利亚那里,五十夫长对以利亚说:“上帝的仆人啊,王命令你马上下来。”
  • 圣经新译本
    王再次派一个五十夫长和他的五十名手下到以利亚那里去。那五十夫长对以利亚说:“神人哪!王这样吩咐:‘你赶快下来。’”
  • 新標點和合本
    王第二次差遣一個五十夫長,帶領五十人去見以利亞。五十夫長對以利亞說:「神人哪,王吩咐你快快下來!」
  • 和合本2010(上帝版)
    王又派另一個五十夫長,帶領五十人到以利亞那裏。五十夫長對他說:「神人哪,王這樣吩咐,快快下來!」
  • 和合本2010(神版)
    王又派另一個五十夫長,帶領五十人到以利亞那裏。五十夫長對他說:「神人哪,王這樣吩咐,快快下來!」
  • 當代譯本
    亞哈謝王又派一個五十夫長率領五十人去以利亞那裡,五十夫長對以利亞說:「上帝的僕人啊,王命令你馬上下來。」
  • 聖經新譯本
    王再次派一個五十夫長和他的五十名手下到以利亞那裡去。那五十夫長對以利亞說:“神人哪!王這樣吩咐:‘你趕快下來。’”
  • 呂振中譯本
    王又差遣另一個五十夫長帶着他那五十人去見以利亞。五十夫長應時對以利亞說:『神人哪、王這樣吩咐說:「你趕快下來。」』
  • 文理和合譯本
    王又遣五十夫長、率五十人往、謂之曰、上帝僕歟、王命爾速下、
  • 文理委辦譯本
    王再遣五十夫長、率卒五十、謂之曰、上帝之僕、王命爾速下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王再遣五十夫長及其五十人、往見以利亞、既至、謂之曰、神人、王命爾速下、
  • New International Version
    At this the king sent to Elijah another captain with his fifty men. The captain said to him,“ Man of God, this is what the king says,‘ Come down at once!’”
  • New International Reader's Version
    After that happened, the king sent another captain to Elijah. The captain had his 50 men with him. He said to Elijah,“ Man of God, the king says,‘ Come down at once!’ ”
  • English Standard Version
    Again the king sent to him another captain of fifty men with his fifty. And he answered and said to him,“ O man of God, this is the king’s order,‘ Come down quickly!’”
  • Christian Standard Bible
    So the king sent another captain with his fifty men to Elijah. He took in the situation and announced,“ Man of God, this is what the king says:‘ Come down immediately!’”
  • New American Standard Bible
    So the king again sent to him another captain of fifty with his fifty men. And he said to him,“ You man of God, this is what the king says:‘ Come down quickly!’ ”
  • New King James Version
    Then he sent to him another captain of fifty with his fifty men. And he answered and said to him:“ Man of God, thus has the king said,‘ Come down quickly!’”
  • American Standard Version
    And again he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the king sent another captain of 50 with his 50 men to Elijah. He took in the situation and announced,“ Man of God, this is what the king says:‘ Come down immediately!’”
  • King James Version
    Again also he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he answered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quickly.
  • New English Translation
    The king sent another captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. He went up and told him,“ Prophet, this is what the king says,‘ Come down at once!’”
  • World English Bible
    Again he sent to him another captain of fifty with his fifty. He answered him,“ Man of God, the king has said,‘ Come down quickly!’”

交叉引用

  • 1 Samuel 6 9
    If they cross the border of our land and go to Beth shemesh, we will know it was the Lord who brought this great disaster upon us. If they don’t, we will know it was not his hand that caused the plague. It came simply by chance.”
  • Jeremiah 5:3
    Lord, you are searching for honesty. You struck your people, but they paid no attention. You crushed them, but they refused to be corrected. They are determined, with faces set like stone; they have refused to repent.
  • Isaiah 32:7
    The smooth tricks of scoundrels are evil. They plot crooked schemes. They lie to convict the poor, even when the cause of the poor is just.
  • 1 Samuel 22 17-1 Samuel 22 19
    And he ordered his bodyguards,“ Kill these priests of the Lord, for they are allies and conspirators with David! They knew he was running away from me, but they didn’t tell me!” But Saul’s men refused to kill the Lord’s priests.Then the king said to Doeg,“ You do it.” So Doeg the Edomite turned on them and killed them that day, eighty five priests in all, still wearing their priestly garments.Then he went to Nob, the town of the priests, and killed the priests’ families— men and women, children and babies— and all the cattle, donkeys, sheep, and goats.
  • John 18:5-12
    “ Jesus the Nazarene,” they replied.“ I Am he,” Jesus said.( Judas, who betrayed him, was standing with them.)As Jesus said“ I Am he,” they all drew back and fell to the ground!Once more he asked them,“ Who are you looking for?” And again they replied,“ Jesus the Nazarene.”“ I told you that I Am he,” Jesus said.“ And since I am the one you want, let these others go.”He did this to fulfill his own statement:“ I did not lose a single one of those you have given me.”Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the high priest’s slave.But Jesus said to Peter,“ Put your sword back into its sheath. Shall I not drink from the cup of suffering the Father has given me?”So the soldiers, their commanding officer, and the Temple guards arrested Jesus and tied him up.
  • Numbers 16:41
    But the very next morning the whole community of Israel began muttering again against Moses and Aaron, saying,“ You have killed the Lord’s people!”
  • Acts 4:16-17
    “ What should we do with these men?” they asked each other.“ We can’t deny that they have performed a miraculous sign, and everybody in Jerusalem knows about it.But to keep them from spreading their propaganda any further, we must warn them not to speak to anyone in Jesus’ name again.”
  • Isaiah 26:11
    O Lord, they pay no attention to your upraised fist. Show them your eagerness to defend your people. Then they will be ashamed. Let your fire consume your enemies.
  • Luke 22:63-64
    The guards in charge of Jesus began mocking and beating him.They blindfolded him and said,“ Prophesy to us! Who hit you that time?”
  • Matthew 2:16
    Herod was furious when he realized that the wise men had outwitted him. He sent soldiers to kill all the boys in and around Bethlehem who were two years old and under, based on the wise men’s report of the star’s first appearance.
  • Proverbs 29:12
    If a ruler pays attention to liars, all his advisers will be wicked.