<< 哥林多后书 9:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝能将各样的恩惠多多加给你们,使你们凡事常常充足,能多做各样善事。
  • 新标点和合本
    神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神能将各样的恩惠多多加给你们,使你们凡事常常充足,能多做各样善事。
  • 当代译本
    上帝能够将各样的恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各样的善事。
  • 圣经新译本
    神能把各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,多作各样的善事。
  • 中文标准译本
    神能使一切的恩典丰丰富富地临到你们,使你们总是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充实满溢。
  • 新標點和合本
    神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝能將各樣的恩惠多多加給你們,使你們凡事常常充足,能多做各樣善事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神能將各樣的恩惠多多加給你們,使你們凡事常常充足,能多做各樣善事。
  • 當代譯本
    上帝能夠將各樣的恩典多多賜給你們,使你們在各方面常常富足有餘,可以多行各樣的善事。
  • 聖經新譯本
    神能把各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,多作各樣的善事。
  • 呂振中譯本
    上帝能使各樣的恩惠充盈滿溢地流到你們身上來,使你們凡事常有十分的充足,能夠溢流出各樣慈善的事來。
  • 中文標準譯本
    神能使一切的恩典豐豐富富地臨到你們,使你們總是在一切事上都能知足,在一切美善的工作上充實滿溢。
  • 文理和合譯本
    上帝能沛諸恩於爾、令爾萬事恆足、溢於諸善、
  • 文理委辦譯本
    上帝能加恩與爾、令爾恆足、萬善備於己、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主能以諸恩廣施於爾、使爾凡事恆足、可多行諸善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且天主全能、必使各種美德暢茂條達於爾等之胸中、俾爾等萬事舉足、無善不俱。
  • New International Version
    And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.
  • New International Reader's Version
    And God is able to shower all kinds of blessings on you. So in all things and at all times you will have everything you need. You will do more and more good works.
  • English Standard Version
    And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work.
  • New Living Translation
    And God will generously provide all you need. Then you will always have everything you need and plenty left over to share with others.
  • Christian Standard Bible
    And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work.
  • New American Standard Bible
    And God is able to make all grace overflow to you, so that, always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;
  • New King James Version
    And God is able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in all things, may have an abundance for every good work.
  • American Standard Version
    And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work:
  • Holman Christian Standard Bible
    And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work.
  • King James Version
    And God[ is] able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all[ things], may abound to every good work:
  • New English Translation
    And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow in every good work.
  • World English Bible
    And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.

交叉引用

  • 以弗所书 3:20
    上帝能照着运行在我们心里的大能充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
  • 箴言 10:22
    耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
  • 腓立比书 4:18-19
    但我已经如数收到,并且有余;我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈赠,当作极美的香气,为上帝所接纳、所喜悦的祭物。我的上帝必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。
  • 箴言 28:27
    周济穷乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受诅咒。
  • 玛拉基书 3:10
    你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。这是万军之耶和华说的。
  • 哥林多后书 8:7
    既然你们在信心、口才、知识、万分的热忱,以及我们对你们的爱心上,都胜人一等,那么,当在这慈善的事上也要胜人一等。
  • 箴言 3:9
    你要以财物和一切初熟的土产尊崇耶和华,
  • 哈该书 2:8
    银子是我的,金子也是我的。这是万军之耶和华说的。
  • 提多书 3:14
    我们的人也该学习行善,帮助有迫切需要的人,这样才不会不结果子。
  • 哥林多后书 8:19
    不但这样,他也被众教会选派跟我们同行,把所交托我们的这捐款送到了,为的是荣耀主,也表明我们的好意。
  • 诗篇 84:11
    因为耶和华上帝是太阳,是盾牌,耶和华要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下福气不给那些行动正直的人。
  • 历代志下 25:9
    亚玛谢问神人:“我给了以色列军队的那一百他连得银子怎么样呢?”神人回答:“耶和华会把比这些更多的赐给你。”
  • 哥林多后书 8:2
    他们在患难中受大考验的时候,仍然满有喜乐,在极度贫穷中还格外显出他们乐捐的慷慨。
  • 哥林多后书 9:11
    你们必凡事富足,能多多施舍,使人藉着我们而生感谢上帝的心。
  • 歌罗西书 1:10
    好使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,对上帝的认识更有长进。
  • 以弗所书 2:10
    我们是他所造之物,在基督耶稣里创造的,为要使我们行善,就是上帝早已预备好要我们做的。
  • 箴言 11:24
    有施舍的,钱财增添;吝惜过度,反致穷乏。
  • 提多书 3:8
    这话是可信的。我愿你坚持这些事,使那些已信上帝的人留心行善。这都是美好且对人有益的。
  • 哥林多前书 15:58
    所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多做主工,因为你们知道,你们在主里的劳苦不是徒然的。
  • 历代志上 29:12-14
    丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,你的手使人尊大强盛。我们的上帝啊,现在我们称谢你,赞美你荣耀之名!“我算什么,我的百姓算什么,竟然能够如此乐意奉献?因为万物都从你而来,我们把从你的手得来的献给你。
  • 彼得前书 4:10
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作上帝各种恩赐的好管家。
  • 使徒行传 9:36
    在约帕有一个女门徒,名叫大比大,翻出来的意思是多加;她广行善事,多施周济。
  • 提摩太后书 3:17
    叫属上帝的人得以完全,预备行各样的善事。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:17
    安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
  • 提多书 2:14
    他为我们的缘故舍己,为了要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们作他自己的子民,热心为善。