<< 2 Corinthians 9 11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.
  • 新标点和合本
    叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于神。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们必凡事富足,能多多施舍,使人藉着我们而生感谢上帝的心。
  • 和合本2010(神版)
    你们必凡事富足,能多多施舍,使人藉着我们而生感谢神的心。
  • 当代译本
    叫你们事事丰裕,可以多多施舍。这样,从我们这里得到你们帮助的人便会向上帝献上感恩。
  • 圣经新译本
    你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人藉着我们,对神生出感谢的心。
  • 中文标准译本
    使你们在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉着我们生出对神的感谢之心。
  • 新標點和合本
    叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉着我們使感謝歸於神。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我們而生感謝上帝的心。
  • 和合本2010(神版)
    你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我們而生感謝神的心。
  • 當代譯本
    叫你們事事豐裕,可以多多施捨。這樣,從我們這裡得到你們幫助的人便會向上帝獻上感恩。
  • 聖經新譯本
    你們既然凡事富裕,就可以慷慨地捐輸,使眾人藉著我們,對神生出感謝的心。
  • 呂振中譯本
    使你們凡事富足,能有十分慷慨的施與。這樣的施與便藉着我們使眾人對上帝生出感謝的心來。
  • 中文標準譯本
    使你們在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉著我們生出對神的感謝之心。
  • 文理和合譯本
    俾爾凡事富有、得以博施、致人由我儕而謝上帝、
  • 文理委辦譯本
    令爾得以博施、我聚而散之、俾受之者謝上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    賜爾凡事富足、得以博施、我集而散之、使受之者謝天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋爾等既眾德萃身、而發為慷慨之豪舉、吾儕更當將此慷慨、化為眾口誦主之因緣。
  • New International Version
    You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
  • New International Reader's Version
    You will be made rich in every way. Then you can always give freely. We will take your many gifts to the people who need them. And they will give thanks to God.
  • New Living Translation
    Yes, you will be enriched in every way so that you can always be generous. And when we take your gifts to those who need them, they will thank God.
  • Christian Standard Bible
    You will be enriched in every way for all generosity, which produces thanksgiving to God through us.
  • New American Standard Bible
    you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God.
  • New King James Version
    while you are enriched in everything for all liberality, which causes thanksgiving through us to God.
  • American Standard Version
    ye being enriched in everything unto all liberality, which worketh through us thanksgiving to God.
  • Holman Christian Standard Bible
    You will be enriched in every way for all generosity, which produces thanksgiving to God through us.
  • King James Version
    Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
  • New English Translation
    You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, which is producing through us thanksgiving to God,
  • World English Bible
    you being enriched in everything to all generosity, which produces thanksgiving to God through us.

交叉引用

  • 1 Timothy 6 17-1 Timothy 6 18
    As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy.They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,
  • 2 Corinthians 1 11
    You also must help us by prayer, so that many will give thanks on our behalf for the blessing granted us through the prayers of many.
  • 2 Corinthians 4 15
    For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.
  • 1 Chronicles 29 12-1 Chronicles 29 14
    Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all.And now we thank you, our God, and praise your glorious name.“ But who am I, and what is my people, that we should be able thus to offer willingly? For all things come from you, and of your own have we given you.
  • 1 Corinthians 1 5
    that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge—
  • 2 Corinthians 8 16
    But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
  • Proverbs 3:9-10
    Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all your produce;then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
  • 2 Corinthians 8 2-2 Corinthians 8 3
    for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part.For they gave according to their means, as I can testify, and beyond their means, of their own accord,
  • 2 Corinthians 8 19
    And not only that, but he has been appointed by the churches to travel with us as we carry out this act of grace that is being ministered by us, for the glory of the Lord himself and to show our good will.
  • 2 Chronicles 31 10
    Azariah the chief priest, who was of the house of Zadok, answered him,“ Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have eaten and had enough and have plenty left, for the Lord has blessed his people, so that we have this large amount left.”
  • Malachi 3:10-11
    Bring the full tithe into the storehouse, that there may be food in my house. And thereby put me to the test, says the Lord of hosts, if I will not open the windows of heaven for you and pour down for you a blessing until there is no more need.I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the Lord of hosts.
  • 2 Corinthians 9 12
    For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many thanksgivings to God.
  • Romans 12:8
    the one who exhorts, in his exhortation; the one who contributes, in generosity; the one who leads, with zeal; the one who does acts of mercy, with cheerfulness.