<< 哥林多后书 8:9 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    你们是知道我们的主耶稣基督的恩典的:他本来富足,却为你们成了贫穷,要使你们因他的贫穷成为富足。
  • 新标点和合本
    你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
  • 和合本2010(神版)
    你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
  • 当代译本
    因为你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们的缘故变得贫穷,使你们借着祂的贫穷可以变得富足。
  • 中文标准译本
    因为你们知道我们主耶稣基督的恩典:他虽然富足,却为你们成了贫穷,好使你们藉着他的贫穷可以成为富足。
  • 新標點和合本
    你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 和合本2010(神版)
    你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 當代譯本
    因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為你們的緣故變得貧窮,使你們藉著祂的貧窮可以變得富足。
  • 聖經新譯本
    你們是知道我們的主耶穌基督的恩典的:他本來富足,卻為你們成了貧窮,要使你們因他的貧窮成為富足。
  • 呂振中譯本
    你們知道我們主耶穌基督的恩:他本來富足,卻為了你們的緣故成為貧窮,使你們因着他的貧窮成為富足。
  • 中文標準譯本
    因為你們知道我們主耶穌基督的恩典:他雖然富足,卻為你們成了貧窮,好使你們藉著他的貧窮可以成為富足。
  • 文理和合譯本
    爾知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾而致貧、使爾由其貧而致富、
  • 文理委辦譯本
    爾曹知我主耶穌基督之恩乎、彼原富、因爾致貧、使爾以其貧致富、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾成貧、使爾因其貧而為富、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾主耶穌基督之慷慨、固爾等之所知也。彼乃萬有之主也、顧為爾等之故、甘成貧窮、俾爾等因彼之貧窮、而成富有。
  • New International Version
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.
  • New International Reader's Version
    You know the grace shown by our Lord Jesus Christ. Even though he was rich, he became poor to help you. Because he became poor, you can become rich.
  • English Standard Version
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich.
  • New Living Translation
    You know the generous grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty he could make you rich.
  • Christian Standard Bible
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though he was rich, for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich.
  • New American Standard Bible
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.
  • New King James Version
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich.
  • American Standard Version
    For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.
  • Holman Christian Standard Bible
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though He was rich, for your sake He became poor, so that by His poverty you might become rich.
  • King James Version
    For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
  • New English Translation
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.
  • World English Bible
    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.

交叉引用

  • 罗马书 8:32
    他连自己的儿子都舍得,为我们众人把他交出来,难道不也把万有和他一同白白地赐给我们吗?
  • 马太福音 20:28
    正如人子来,不是要受人的服事,而是要服事人,并且要舍命,作许多人的赎价。”
  • 腓立比书 2:6-8
    他本来有神的形象,却不坚持自己与神平等的地位,反而倒空自己,取了奴仆的形象,成为人的样式;既然有人的样子,就自甘卑微,顺服至死,而且死在十字架上。
  • 罗马书 5:8
    唯有基督在我们还作罪人的时候为我们死,神对我们的爱就在此显明了。
  • 约翰福音 1:14
    道成了肉身,住在我们中间,满有恩典和真理。我们见过他的荣光,正是从父而来的独生子的荣光。
  • 哥林多后书 6:10
    好像忧愁,却是常常喜乐的;好像贫穷,却使很多人富足;好像是什么都没有,却是样样都有。
  • 以弗所书 3:8
    我本来比圣徒中最小的还小,神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,
  • 希伯来书 1:6-14
    神差遣长子到世上来的时候,又说:“神所有的天使都要拜他。”论到天使,说:“神以他的天使为风,以他的仆役为火焰。”但是论到儿子,却说:“神啊!你的宝座是永永远远的,你国的权杖,是公平的权杖。你喜爱公义,恨恶不法,所以,神,就是你的神,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。”又说:“主啊!你起初立了地的根基,天也是你手的工作。天地都要毁灭,你却长存;天地都要像衣服一样渐渐残旧,你要把天地像外套一样卷起来,天地就像衣服一样被更换;只有你永不改变,你的年数也没有穷尽。”神可曾向哪一个天使说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌作你的脚凳”呢?天使不都是服役的灵,奉差遣为那些要承受救恩的人效劳吗?
  • 路加福音 9:58
    耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有栖身的地方。”
  • 希伯来书 1:2
    在这末后的日子,却藉着他的儿子向我们说话。神已经立他作万有的承受者,并且藉着他创造了宇宙(“宇宙”或译:“诸世界”或“众世代”)。
  • 雅各书 2:5
    我亲爱的弟兄们,请听:神不是拣选了在世上被认为贫穷的人吗?这些人却在信心上富足,而且是承受神的国的人。这国是神应许赐给爱他的人的。
  • 哥林多后书 13:14
    愿主耶稣基督的恩惠,神的慈爱,圣灵的契通,常与你们众人同在。
  • 以弗所书 2:7
    为的是要在将来的世代中,显明他在基督耶稣里赐给我们的恩典,是多么的丰盛。
  • 路加福音 16:11
    如果你们在不义的钱财上不忠心,谁还把真实的钱财托付给你们呢?
  • 罗马书 5:20-21
    律法的出现,是要叫过犯增多;然而罪在哪里增多,恩典就更加增多了。罪藉着死掌权;照样,恩典也藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督进入永生。
  • 约翰福音 1:1-4
    太初有道,道与神同在,道就是神。这道太初与神同在。万有是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。在他里面有生命(有些抄本第3、4节或译:“万有是藉着他造的,没有一样不是藉着他造的;凡被造的,都在他里面有生命……”),这生命就是人的光。
  • 提摩太前书 6:18
    又要嘱咐他们行善,在善事上富足,慷慨好施。
  • 以弗所书 1:6-8
    好使他恩典的荣耀得着颂赞。这恩典是他在爱子里赐给我们的。我们在他爱子里,藉着他的血蒙了救赎,过犯得到赦免,都是按着他丰盛的恩典。这恩典是他用各样的智慧和聪明,充充足足地赐给我们的;
  • 路加福音 2:7
    生了头胎儿子,用布包着,放在马槽里,因为客店里没有地方。
  • 哥林多前书 1:4
    我因着神在基督耶稣里赐给你们的恩典,常常为你们感谢我的神,
  • 约翰福音 1:10
    他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
  • 约翰福音 1:17
    律法是藉着摩西颁布的,恩典和真理却是藉着耶稣基督而来的。
  • 马可福音 6:3
    这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子,雅各、约西、犹大、西门的哥哥吗?他的妹妹们不也在我们这里吗?”他们就厌弃耶稣。
  • 以赛亚书 53:2
    他在耶和华面前如嫩芽生长起来,像根出于干旱之地;他没有佳形,也没有威仪,好叫我们仰慕他;他也没有美貌,使我们被他吸引。
  • 马太福音 8:20
    耶稣回答:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,但人子却没有栖身﹙“栖身”原文作“枕头”。﹚的地方。”
  • 以弗所书 3:19
    并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着神的一切丰盛。
  • 诗篇 102:25-27
    你起初立了地的根基;天也是你手的工作。天地都要毁灭,你却长存;天地都要像衣服一样渐渐残旧;你要更换天地如同更换衣物一样,天地就被更换。只有你永不改变,你的年数也没有穷尽。
  • 马太福音 17:27
    但为了避免触犯他们,你要到海边去钓鱼;把第一条钓上来的鱼拿起来,打开鱼的嘴,你就会找到一个大银币。你可以拿去交给他们作你我的殿税。”
  • 启示录 3:18
    我劝你向我买精炼的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不会显露出来;也买眼药膏抹你的眼睛,使你可以看见。
  • 约翰福音 12:30
    耶稣说:“这声音不是为了我,而是为了你们发出的。
  • 哥林多前书 3:21-22
    所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。无论是保罗,是亚波罗,是矶法,是世界,是生,是死,是现在的事,是将来的事,都是你们的。
  • 以赛亚书 65:8
    耶和华这样说:“人怎样发现累累葡萄中有新酒的时候,就说:‘不要毁灭它,因为有好处在里面’,我因我的众仆人的缘故也必照样而行,不把它们全都毁灭。
  • 约翰福音 16:15
    父所有的一切,都是我的;所以我说,他要把从我那里所领受的告诉你们。
  • 路加福音 8:3
    有希律的管家古撒的妻子约亚拿,又有苏珊娜,和许多别的妇女,她们都用自己的财物供给耶稣和门徒。
  • 罗马书 11:12
    既然他们的过犯可以使世人富足,他们的失败可以使外族人富足,何况他们的丰盛呢?
  • 歌罗西书 1:16-17
    因为天上地上的万有:看得见的和看不见的,无论是坐王位的,或是作主的,或是执政的,或是掌权的,都是本着他造的;万有都是藉着他,又是为着他而造的。他在万有之先;万有也一同靠着他而存在。
  • 约翰福音 17:19
    我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。
  • 启示录 21:7
    得胜的,必要承受这些福分。我要作他的神,他要作我的儿子。
  • 哥林多前书 15:47
    第一个人是出于地,是属土的;第二个人是出于天。
  • 歌罗西书 1:24
    现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。
  • 以赛亚书 62:1
    为了锡安的缘故我必不缄默,为了耶路撒冷的缘故我决不静止,直到它的公义如光辉发出,它的救恩像明灯发亮。