<< 2 Corinthians 8 8 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
  • 新标点和合本
    我说这话,不是吩咐你们,乃是藉着别人的热心试验你们爱心的实在。
  • 和合本2010(上帝版)
    我说这话,并不是命令你们,而是藉着别人的热忱来考验你们爱心的真诚。
  • 和合本2010(神版)
    我说这话,并不是命令你们,而是藉着别人的热忱来考验你们爱心的真诚。
  • 当代译本
    我说这话并非命令你们,而是借着别人的热心考验一下你们爱心的真伪。
  • 圣经新译本
    我这样说,不是吩咐你们,而是藉着别人的热心来考验你们的爱心是否真实。
  • 中文标准译本
    我说这话不是出于命令,而是要藉着别人的殷勤来考验你们爱的真诚,
  • 新標點和合本
    我說這話,不是吩咐你們,乃是藉着別人的熱心試驗你們愛心的實在。
  • 和合本2010(上帝版)
    我說這話,並不是命令你們,而是藉着別人的熱忱來考驗你們愛心的真誠。
  • 和合本2010(神版)
    我說這話,並不是命令你們,而是藉着別人的熱忱來考驗你們愛心的真誠。
  • 當代譯本
    我說這話並非命令你們,而是藉著別人的熱心考驗一下你們愛心的真偽。
  • 聖經新譯本
    我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。
  • 呂振中譯本
    我這不是當命令說的,我乃是要藉着別人的熱切來試驗你們的愛心是不是真的罷了。
  • 中文標準譯本
    我說這話不是出於命令,而是要藉著別人的殷勤來考驗你們愛的真誠,
  • 文理和合譯本
    我言此、非命爾、乃藉他人之懃懇、驗爾仁愛之實、
  • 文理委辦譯本
    吾非以此命爾、乃因他人殷勤、欲試爾仁愛之實、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我言此、非命爾、乃因他人之殷勤、欲試爾仁愛之實、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾作此言、非命令也、乃欲藉他人之熱情、一測爾等愛德之深淺耳。
  • New International Version
    I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
  • New International Reader's Version
    I am not commanding you to do it. But I want to test you. I want to find out if you really love God. I want to compare your love with that of others.
  • English Standard Version
    I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine.
  • New Living Translation
    I am not commanding you to do this. But I am testing how genuine your love is by comparing it with the eagerness of the other churches.
  • Christian Standard Bible
    I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.
  • New American Standard Bible
    I am not saying this as a command, but as proving, through the earnestness of others, the sincerity of your love as well.
  • New King James Version
    I speak not by commandment, but I am testing the sincerity of your love by the diligence of others.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.
  • King James Version
    I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
  • New English Translation
    I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others.
  • World English Bible
    I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.

交叉引用

  • 1 Corinthians 7 6
    But this I say by way of concession, not of commandment.
  • 1John 3:17-19
  • 2 Corinthians 9 7
    Let each man do according as he hath purposed in his heart: not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
  • James 2:14-16
    What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?If a brother or sister be naked and in lack of daily food,and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit?
  • Hebrews 10:24
    and let us consider one another to provoke unto love and good works;
  • 2 Corinthians 6 6
    in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
  • 2 Corinthians 8 1-2 Corinthians 8 3
    Moreover, brethren, we make known to you the grace of God which hath been given in the churches of Macedonia;how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.For according to their power, I bear witness, yea and beyond their power, they gave of their own accord,
  • Ephesians 4:15
    but speaking truth in love, may grow up in all things into him, who is the head, even Christ;
  • Romans 11:12-14
    Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles; how much more their fulness?But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry;if by any means I may provoke to jealousy them that are my flesh, and may save some of them.
  • Ezekiel 33:31
    And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but do them not; for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their gain.
  • 1 Corinthians 7 25
    Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be trustworthy.
  • Ephesians 6:24
    Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ with a love incorruptible.
  • Romans 12:9
    Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
  • 1 Corinthians 7 12
    But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.
  • 2 Corinthians 9 2
    for I know your readiness, of which I glory on your behalf to them of Macedonia, that Achaia hath been prepared for a year past; and your zeal hath stirred up very many of them.
  • 2 Corinthians 8 24
    Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.
  • 2 Corinthians 8 10
    And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
  • 1 Peter 1 22
    Seeing ye have purified your souls in your obedience to the truth unto unfeigned love of the brethren, love one another from the heart fervently:
  • Joshua 24:14
    Now therefore fear Jehovah, and serve him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve ye Jehovah.