<< 2 Corinthians 8 2 >>

本节经文

  • New English Translation
    that during a severe ordeal of suffering, their abundant joy and their extreme poverty have overflowed in the wealth of their generosity.
  • 新标点和合本
    就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们在患难中受大考验的时候,仍然满有喜乐,在极度贫穷中还格外显出他们乐捐的慷慨。
  • 和合本2010(神版)
    他们在患难中受大考验的时候,仍然满有喜乐,在极度贫穷中还格外显出他们乐捐的慷慨。
  • 当代译本
    他们虽然遭遇极大的患难,受尽熬炼,却充满了喜乐,在极度贫穷的情况下仍然十分慷慨乐捐。
  • 圣经新译本
    他们在患难中受到极大的考验的时候,他们满溢的喜乐和极度的贫乏,汇流出丰厚的慷慨来。
  • 中文标准译本
    在患难的极大考验中,他们的喜乐之满和贫穷之深都流露出来,归入他们慷慨之心的财富。
  • 新標點和合本
    就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們在患難中受大考驗的時候,仍然滿有喜樂,在極度貧窮中還格外顯出他們樂捐的慷慨。
  • 和合本2010(神版)
    他們在患難中受大考驗的時候,仍然滿有喜樂,在極度貧窮中還格外顯出他們樂捐的慷慨。
  • 當代譯本
    他們雖然遭遇極大的患難,受盡熬煉,卻充滿了喜樂,在極度貧窮的情況下仍然十分慷慨樂捐。
  • 聖經新譯本
    他們在患難中受到極大的考驗的時候,他們滿溢的喜樂和極度的貧乏,匯流出豐厚的慷慨來。
  • 呂振中譯本
    就是在患難之大試驗中、他們喜樂之滿溢、跟他們很深的貧窮、竟溢流出他們慷慨施與之豐富來。
  • 中文標準譯本
    在患難的極大考驗中,他們的喜樂之滿和貧窮之深都流露出來,歸入他們慷慨之心的財富。
  • 文理和合譯本
    即屢試於難中而甚樂、且極貧而益彰施濟之厚、
  • 文理委辦譯本
    即遭難被困間、甚貧而大喜、益彰其厚濟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼在患難多試之間、仍然多樂、在極貧之中、亦彰其施濟之厚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    彼等雖艱苦備嘗、而神樂恆湧於心中;貧窮至極、而熱情獨異乎尋常;
  • New International Version
    In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
  • New International Reader's Version
    They have suffered a great deal. But in their suffering, their joy was more than full. Even though they were very poor, they gave very freely.
  • English Standard Version
    for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part.
  • New Living Translation
    They are being tested by many troubles, and they are very poor. But they are also filled with abundant joy, which has overflowed in rich generosity.
  • Christian Standard Bible
    During a severe trial brought about by affliction, their abundant joy and their extreme poverty overflowed in a wealth of generosity on their part.
  • New American Standard Bible
    that in a great ordeal of affliction their abundance of joy and their deep poverty overflowed in the wealth of their liberality.
  • New King James Version
    that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded in the riches of their liberality.
  • American Standard Version
    how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
  • Holman Christian Standard Bible
    During a severe testing by affliction, their abundance of joy and their deep poverty overflowed into the wealth of their generosity.
  • King James Version
    How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
  • World English Bible
    how in much proof of affliction, the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their generosity.

交叉引用

  • James 2:5
    Listen, my dear brothers and sisters! Did not God choose the poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?
  • Proverbs 11:25
    A generous person will be enriched, and the one who provides water for others will himself be satisfied.
  • Deuteronomy 15:4
    However, there should not be any poor among you, for the LORD will surely bless you in the land that he is giving you as an inheritance,
  • 2 Corinthians 9 13
    Through the evidence of this service they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing with them and with everyone.
  • Acts 2:45-46
    and they began selling their property and possessions and distributing the proceeds to everyone, as anyone had need.Every day they continued to gather together by common consent in the temple courts, breaking bread from house to house, sharing their food with glad and humble hearts,
  • Revelation 2:9
    ‘ I know the distress you are suffering and your poverty( but you are rich). I also know the slander against you by those who call themselves Jews and really are not, but are a synagogue of Satan.
  • Romans 12:8
    if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.
  • Isaiah 32:5-8
    A fool will no longer be called honorable; a deceiver will no longer be called principled.For a fool speaks disgraceful things; his mind plans out sinful deeds. He commits godless deeds and says misleading things about the LORD; he gives the hungry nothing to satisfy their appetite and gives the thirsty nothing to drink.A deceiver’s methods are evil; he dreams up evil plans to ruin the poor with lies, even when the needy are in the right.An honorable man makes honorable plans; his honorable character gives him security.
  • Luke 21:1-4
    Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box.He also saw a poor widow put in two small copper coins.He said,“ I tell you the truth, this poor widow has put in more than all of them.For they all offered their gifts out of their wealth. But she, out of her poverty, put in everything she had to live on.”
  • 2 Corinthians 1 12
    For our reason for confidence is this: the testimony of our conscience, that with pure motives and sincerity which are from God– not by human wisdom but by the grace of God– we conducted ourselves in the world, and all the more toward you.
  • 1 Thessalonians 1 6
    And you became imitators of us and of the Lord, when you received the message with joy that comes from the Holy Spirit, despite great affliction.
  • 2 Corinthians 9 11
    You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, which is producing through us thanksgiving to God,
  • 2 Corinthians 6 10
    as sorrowful, but always rejoicing, as poor, but making many rich, as having nothing, and yet possessing everything.
  • 1 Thessalonians 3 3-1 Thessalonians 3 4
    so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we are destined for this.For in fact when we were with you, we were telling you in advance that we would suffer affliction, and so it has happened, as you well know.
  • Nehemiah 8:10-12
    He said to them,“ Go and eat delicacies and drink sweet drinks and send portions to those for whom nothing is prepared. For this day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength.”Then the Levites quieted all the people saying,“ Be quiet, for this day is holy. Do not grieve.”So all the people departed to eat and drink and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.
  • 1 Thessalonians 2 14
    For you became imitators, brothers and sisters, of God’s churches in Christ Jesus that are in Judea, because you too suffered the same things from your own countrymen as they in fact did from the Jews,
  • Mark 12:42-44
    And a poor widow came and put in two small copper coins, worth less than a penny.He called his disciples and said to them,“ I tell you the truth, this poor widow has put more into the offering box than all the others.For they all gave out of their wealth. But she, out of her poverty, put in what she had to live on, everything she had.”