<< 2 Corinthians 7 7 >>

本节经文

  • English Standard Version
    and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted by you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more.
  • 新标点和合本
    不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们;因他把你们的想念、哀恸,和向我的热心,都告诉了我,叫我更加欢喜。
  • 和合本2010(上帝版)
    不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们,因为他把你们的思念,你们的哀恸,你们对我的热忱,都告诉了我,使我更加欢喜。
  • 和合本2010(神版)
    不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们,因为他把你们的思念,你们的哀恸,你们对我的热忱,都告诉了我,使我更加欢喜。
  • 当代译本
    我们得到激励,不但是因为提多来了,也因为看到他从你们那里得到了激励。他把你们对我的想念、对我的热心以及你们的哀痛都告诉了我,这使我更加欢喜。
  • 圣经新译本
    不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们。他把你们的渴望、你们的哀恸和你们对我的热诚,都告诉了我们,因此我就更加欢喜了。
  • 中文标准译本
    不仅藉着他的到来,也藉着他从你们所受的安慰,安慰了我们,因他向我们报告了你们的渴望、你们的伤痛、你们对我的热心,以致使我更加欢喜。
  • 新標點和合本
    不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們;因他把你們的想念、哀慟,和向我的熱心,都告訴了我,叫我更加歡喜。
  • 和合本2010(上帝版)
    不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們,因為他把你們的思念,你們的哀慟,你們對我的熱忱,都告訴了我,使我更加歡喜。
  • 和合本2010(神版)
    不但藉着他來,也藉着他從你們所得的安慰,安慰了我們,因為他把你們的思念,你們的哀慟,你們對我的熱忱,都告訴了我,使我更加歡喜。
  • 當代譯本
    我們得到激勵,不但是因為提多來了,也因為看到他從你們那裡得到了激勵。他把你們對我的想念、對我的熱心以及你們的哀痛都告訴了我,這使我更加歡喜。
  • 聖經新譯本
    不但藉著他來,也藉著他從你們所得的安慰,安慰了我們。他把你們的渴望、你們的哀慟和你們對我的熱誠,都告訴了我們,因此我就更加歡喜了。
  • 呂振中譯本
    不但用他的來到,也用他為你們的事所得的鼓勵來鼓勵我們。因為他把你們的切慕、你們的悲傷、跟你們為我而發的熱心、都報告了我們,以致我更加歡喜。
  • 中文標準譯本
    不僅藉著他的到來,也藉著他從你們所受的安慰,安慰了我們,因他向我們報告了你們的渴望、你們的傷痛、你們對我的熱心,以致使我更加歡喜。
  • 文理和合譯本
    非第因其至、亦因其所受於爾之慰慰我、即以爾之戀慕憂傷、及為我熱衷告我、令我益喜、
  • 文理委辦譯本
    非第以其至慰我、實以彼受慰爾曹、以爾之戀慕、憂心、熱中愛我、來告、令我喜而又喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不但以彼來慰我、亦以彼在爾中所受之慰慰我、彼以爾之戀慕、憂傷、及向我之熱心告我、使我欣喜不勝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而吾儕之尤所欣慰者、乃提多以其所得於爾處之安慰、轉以相慰也。彼且縷述爾等之如何懸懸於我、休戚相關、肝膽相照、此吾之所以愈感興奮者也。
  • New International Version
    and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever.
  • New International Reader's Version
    We were comforted not only when he came but also by the comfort you had given him. He told us how much you longed for me. He told us about your deep sadness and concern for me. That made my joy greater than ever.
  • New Living Translation
    His presence was a joy, but so was the news he brought of the encouragement he received from you. When he told us how much you long to see me, and how sorry you are for what happened, and how loyal you are to me, I was filled with joy!
  • Christian Standard Bible
    and not only by his arrival but also by the comfort he received from you. He told us about your deep longing, your sorrow, and your zeal for me, so that I rejoiced even more.
  • New American Standard Bible
    and not only by his arrival, but also by the comfort with which he was comforted among you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced even more.
  • New King James Version
    and not only by his coming, but also by the consolation with which he was comforted in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more.
  • American Standard Version
    and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more.
  • Holman Christian Standard Bible
    and not only by his arrival, but also by the comfort he received from you. He told us about your deep longing, your sorrow, and your zeal for me, so that I rejoiced even more.
  • King James Version
    And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
  • New English Translation
    We were encouraged not only by his arrival, but also by the encouragement you gave him, as he reported to us your longing, your mourning, your deep concern for me, so that I rejoiced more than ever.
  • World English Bible
    and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced still more.

交叉引用

  • 2John 1:4
  • 2 Corinthians 2 9
    For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
  • Psalms 31:9-11
    Be gracious to me, O Lord, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones waste away.Because of all my adversaries I have become a reproach, especially to my neighbors, and an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.
  • 2 Corinthians 2 3-2 Corinthians 2 4
    And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.
  • Jude 1:3
    Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.
  • 2 Corinthians 7 10-2 Corinthians 7 11
    For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas worldly grief produces death.For see what earnestness this godly grief has produced in you, but also what eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what punishment! At every point you have proved yourselves innocent in the matter.
  • Matthew 26:75
    And Peter remembered the saying of Jesus,“ Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went out and wept bitterly.
  • 2 Corinthians 1 14
    just as you did partially understand us— that on the day of our Lord Jesus you will boast of us as we will boast of you.
  • Matthew 5:4
    “ Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
  • Proverbs 9:8-9
    Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
  • 2 Corinthians 8 16
    But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
  • Luke 22:44
    And being in agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
  • 1 Thessalonians 3 8
    For now we live, if you are standing fast in the Lord.
  • Acts 11:23
    When he came and saw the grace of God, he was glad, and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose,
  • James 4:9-10
    Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
  • Judges 2:4-5
    As soon as the angel of the Lord spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.And they called the name of that place Bochim. And they sacrificed there to the Lord.
  • Romans 1:12
    that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
  • Philippians 1:20
    as it is my eager expectation and hope that I will not be at all ashamed, but that with full courage now as always Christ will be honored in my body, whether by life or by death.
  • Psalms 30:5
    For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.
  • 2 Corinthians 5 2
    For in this tent we groan, longing to put on our heavenly dwelling,
  • Psalms 38:18
    I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
  • Psalms 126:5-6
    Those who sow in tears shall reap with shouts of joy!He who goes out weeping, bearing the seed for sowing, shall come home with shouts of joy, bringing his sheaves with him.
  • Psalms 51:1
    Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
  • 1 Thessalonians 3 6
    But now that Timothy has come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love and reported that you always remember us kindly and long to see us, as we long to see you—
  • Psalms 141:5
    Let a righteous man strike me— it is a kindness; let him rebuke me— it is oil for my head; let my head not refuse it. Yet my prayer is continually against their evil deeds.
  • James 5:17
    Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
  • Psalms 6:1-6
    O Lord, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.Be gracious to me, O Lord, for I am languishing; heal me, O Lord, for my bones are troubled.My soul also is greatly troubled. But you, O Lord— how long?Turn, O Lord, deliver my life; save me for the sake of your steadfast love.For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
  • Jeremiah 31:18-20
    I have heard Ephraim grieving,‘ You have disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf; bring me back that I may be restored, for you are the Lord my God.For after I had turned away, I relented, and after I was instructed, I struck my thigh; I was ashamed, and I was confounded, because I bore the disgrace of my youth.’Is Ephraim my dear son? Is he my darling child? For as often as I speak against him, I do remember him still. Therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the Lord.
  • Hebrews 2:1
    Therefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
  • Colossians 2:5
    For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.