<< 2 Corinthians 7 4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I have the highest confidence in you, and I take great pride in you. You have greatly encouraged me and made me happy despite all our troubles.
  • 新标点和合本
    我大大地放胆,向你们说话;我因你们多多夸口,满得安慰;我们在一切患难中分外的快乐。
  • 和合本2010(上帝版)
    我对你们很是放心,多多夸耀你们;我满有安慰,在我们一切患难中格外喜乐。
  • 和合本2010(神版)
    我对你们很是放心,多多夸耀你们;我满有安慰,在我们一切患难中格外喜乐。
  • 当代译本
    我非常信任你们,以你们为荣。我因你们大受激励,在我们所受的一切患难中,我仍然充满喜乐。
  • 圣经新译本
    我对你们大有信心,因你们而感到十分光荣;我心里满有安慰,在我们的一切患难中,格外充满喜乐。
  • 中文标准译本
    我对你们大有确信,为你们大大夸耀;我充满了安慰,在我们一切的患难中,喜乐格外增多。
  • 新標點和合本
    我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰;我們在一切患難中分外地快樂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我對你們很是放心,多多誇耀你們;我滿有安慰,在我們一切患難中格外喜樂。
  • 和合本2010(神版)
    我對你們很是放心,多多誇耀你們;我滿有安慰,在我們一切患難中格外喜樂。
  • 當代譯本
    我非常信任你們,以你們為榮。我因你們大受激勵,在我們所受的一切患難中,我仍然充滿喜樂。
  • 聖經新譯本
    我對你們大有信心,因你們而感到十分光榮;我心裡滿有安慰,在我們的一切患難中,格外充滿喜樂。
  • 呂振中譯本
    我對你們很是放心;我很誇獎你們;在我們一切的困難中、我滿得安慰,我格外有滿溢的喜樂。
  • 中文標準譯本
    我對你們大有確信,為你們大大誇耀;我充滿了安慰,在我們一切的患難中,喜樂格外增多。
  • 文理和合譯本
    我向爾侃侃而言、為爾大有矜誇、且於諸難中慰為之滿、喜為之溢、○
  • 文理委辦譯本
    我侃侃與爾言、我甚讚爾、我患難中、無任安慰、無任喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我毅然與爾言、我為爾多有可誇、我於諸患難中、充於安慰、滿於喜樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾對爾等、知無不言、言無不盡。蓋吾於爾等實堪自矜、因而吾儕神慰充沛、雖在患難、心中自有至樂。
  • New International Version
    I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.
  • New International Reader's Version
    I have spoken to you very honestly. I am very proud of you. I am very happy. Even with all our troubles, my joy has no limit.
  • English Standard Version
    I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy.
  • Christian Standard Bible
    I am very frank with you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in all our afflictions.
  • New American Standard Bible
    My confidence in you is great; my boasting in your behalf is great. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction.
  • New King James Version
    Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation.
  • American Standard Version
    Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have great confidence in you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overcome with joy in all our afflictions.
  • King James Version
    Great[ is] my boldness of speech toward you, great[ is] my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
  • New English Translation
    I have great confidence in you; I take great pride on your behalf. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in the midst of all our suffering.
  • World English Bible
    Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.

交叉引用

  • 2 Corinthians 1 4
    He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us.
  • 2 Corinthians 3 12
    Since this new way gives us such confidence, we can be very bold.
  • Colossians 1:24
    I am glad when I suffer for you in my body, for I am participating in the sufferings of Christ that continue for his body, the church.
  • Philippians 2:17
    But I will rejoice even if I lose my life, pouring it out like a liquid offering to God, just like your faithful service is an offering to God. And I want all of you to share that joy.
  • 1 Thessalonians 2 19
    After all, what gives us hope and joy, and what will be our proud reward and crown as we stand before our Lord Jesus when he returns? It is you!
  • Philippians 1:20
    For I fully expect and hope that I will never be ashamed, but that I will continue to be bold for Christ, as I have been in the past. And I trust that my life will bring honor to Christ, whether I live or die.
  • 2 Corinthians 10 1-2 Corinthians 10 2
    Now I, Paul, appeal to you with the gentleness and kindness of Christ— though I realize you think I am timid in person and bold only when I write from far away.Well, I am begging you now so that when I come I won’t have to be bold with those who think we act from human motives.
  • 2 Corinthians 8 24
    So show them your love, and prove to all the churches that our boasting about you is justified.
  • James 1:2
    Dear brothers and sisters, when troubles of any kind come your way, consider it an opportunity for great joy.
  • 2 Corinthians 2 14
    But thank God! He has made us his captives and continues to lead us along in Christ’s triumphal procession. Now he uses us to spread the knowledge of Christ everywhere, like a sweet perfume.
  • 2 Corinthians 9 2-2 Corinthians 9 4
    For I know how eager you are to help, and I have been boasting to the churches in Macedonia that you in Greece were ready to send an offering a year ago. In fact, it was your enthusiasm that stirred up many of the Macedonian believers to begin giving.But I am sending these brothers to be sure you really are ready, as I have been telling them, and that your money is all collected. I don’t want to be wrong in my boasting about you.We would be embarrassed— not to mention your own embarrassment— if some Macedonian believers came with me and found that you weren’t ready after all I had told them!
  • 2 Corinthians 6 10-2 Corinthians 6 11
    Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
  • 1 Thessalonians 3 7-1 Thessalonians 3 9
    So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering, dear brothers and sisters, because you have remained strong in your faith.It gives us new life to know that you are standing firm in the Lord.How we thank God for you! Because of you we have great joy as we enter God’s presence.
  • Ephesians 6:19-20
    And pray for me, too. Ask God to give me the right words so I can boldly explain God’s mysterious plan that the Good News is for Jews and Gentiles alike.I am in chains now, still preaching this message as God’s ambassador. So pray that I will keep on speaking boldly for him, as I should.
  • 1 Thessalonians 2 2
    You know how badly we had been treated at Philippi just before we came to you and how much we suffered there. Yet our God gave us the courage to declare his Good News to you boldly, in spite of great opposition.
  • Romans 5:3
    We can rejoice, too, when we run into problems and trials, for we know that they help us develop endurance.
  • 2 Corinthians 11 21
    I’m ashamed to say that we’ve been too“ weak” to do that! But whatever they dare to boast about— I’m talking like a fool again— I dare to boast about it, too.
  • 2 Corinthians 1 14
    even if you don’t understand us now. Then on the day when the Lord Jesus returns, you will be proud of us in the same way we are proud of you.
  • 2 Corinthians 7 6-2 Corinthians 7 7
    But God, who encourages those who are discouraged, encouraged us by the arrival of Titus.His presence was a joy, but so was the news he brought of the encouragement he received from you. When he told us how much you long to see me, and how sorry you are for what happened, and how loyal you are to me, I was filled with joy!
  • Acts 5:41
    The apostles left the high council rejoicing that God had counted them worthy to suffer disgrace for the name of Jesus.
  • 1 Corinthians 1 4
    I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.