<< 2 Corinthians 7 4 >>

本节经文

  • New King James Version
    Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation.
  • 新标点和合本
    我大大地放胆,向你们说话;我因你们多多夸口,满得安慰;我们在一切患难中分外的快乐。
  • 和合本2010(上帝版)
    我对你们很是放心,多多夸耀你们;我满有安慰,在我们一切患难中格外喜乐。
  • 和合本2010(神版)
    我对你们很是放心,多多夸耀你们;我满有安慰,在我们一切患难中格外喜乐。
  • 当代译本
    我非常信任你们,以你们为荣。我因你们大受激励,在我们所受的一切患难中,我仍然充满喜乐。
  • 圣经新译本
    我对你们大有信心,因你们而感到十分光荣;我心里满有安慰,在我们的一切患难中,格外充满喜乐。
  • 中文标准译本
    我对你们大有确信,为你们大大夸耀;我充满了安慰,在我们一切的患难中,喜乐格外增多。
  • 新標點和合本
    我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰;我們在一切患難中分外地快樂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我對你們很是放心,多多誇耀你們;我滿有安慰,在我們一切患難中格外喜樂。
  • 和合本2010(神版)
    我對你們很是放心,多多誇耀你們;我滿有安慰,在我們一切患難中格外喜樂。
  • 當代譯本
    我非常信任你們,以你們為榮。我因你們大受激勵,在我們所受的一切患難中,我仍然充滿喜樂。
  • 聖經新譯本
    我對你們大有信心,因你們而感到十分光榮;我心裡滿有安慰,在我們的一切患難中,格外充滿喜樂。
  • 呂振中譯本
    我對你們很是放心;我很誇獎你們;在我們一切的困難中、我滿得安慰,我格外有滿溢的喜樂。
  • 中文標準譯本
    我對你們大有確信,為你們大大誇耀;我充滿了安慰,在我們一切的患難中,喜樂格外增多。
  • 文理和合譯本
    我向爾侃侃而言、為爾大有矜誇、且於諸難中慰為之滿、喜為之溢、○
  • 文理委辦譯本
    我侃侃與爾言、我甚讚爾、我患難中、無任安慰、無任喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我毅然與爾言、我為爾多有可誇、我於諸患難中、充於安慰、滿於喜樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾對爾等、知無不言、言無不盡。蓋吾於爾等實堪自矜、因而吾儕神慰充沛、雖在患難、心中自有至樂。
  • New International Version
    I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.
  • New International Reader's Version
    I have spoken to you very honestly. I am very proud of you. I am very happy. Even with all our troubles, my joy has no limit.
  • English Standard Version
    I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy.
  • New Living Translation
    I have the highest confidence in you, and I take great pride in you. You have greatly encouraged me and made me happy despite all our troubles.
  • Christian Standard Bible
    I am very frank with you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in all our afflictions.
  • New American Standard Bible
    My confidence in you is great; my boasting in your behalf is great. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction.
  • American Standard Version
    Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have great confidence in you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overcome with joy in all our afflictions.
  • King James Version
    Great[ is] my boldness of speech toward you, great[ is] my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
  • New English Translation
    I have great confidence in you; I take great pride on your behalf. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in the midst of all our suffering.
  • World English Bible
    Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.

交叉引用

  • 2 Corinthians 1 4
    who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • 2 Corinthians 3 12
    Therefore, since we have such hope, we use great boldness of speech—
  • Colossians 1:24
    I now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church,
  • Philippians 2:17
    Yes, and if I am being poured out as a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all.
  • 1 Thessalonians 2 19
    For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Is it not even you in the presence of our Lord Jesus Christ at His coming?
  • Philippians 1:20
    according to my earnest expectation and hope that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.
  • 2 Corinthians 10 1-2 Corinthians 10 2
    Now I, Paul, myself am pleading with you by the meekness and gentleness of Christ— who in presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.But I beg you that when I am present I may not be bold with that confidence by which I intend to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.
  • 2 Corinthians 8 24
    Therefore show to them, and before the churches, the proof of your love and of our boasting on your behalf.
  • James 1:2
    My brethren, count it all joy when you fall into various trials,
  • 2 Corinthians 2 14
    Now thanks be to God who always leads us in triumph in Christ, and through us diffuses the fragrance of His knowledge in every place.
  • 2 Corinthians 9 2-2 Corinthians 9 4
    for I know your willingness, about which I boast of you to the Macedonians, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has stirred up the majority.Yet I have sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this respect, that, as I said, you may be ready;lest if some Macedonians come with me and find you unprepared, we( not to mention you!) should be ashamed of this confident boasting.
  • 2 Corinthians 6 10-2 Corinthians 6 11
    as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open.
  • 1 Thessalonians 3 7-1 Thessalonians 3 9
    therefore, brethren, in all our affliction and distress we were comforted concerning you by your faith.For now we live, if you stand fast in the Lord.For what thanks can we render to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sake before our God,
  • Ephesians 6:19-20
    and for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel,for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
  • 1 Thessalonians 2 2
    But even after we had suffered before and were spitefully treated at Philippi, as you know, we were bold in our God to speak to you the gospel of God in much conflict.
  • Romans 5:3
    And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces perseverance;
  • 2 Corinthians 11 21
    To our shame I say that we were too weak for that! But in whatever anyone is bold— I speak foolishly— I am bold also.
  • 2 Corinthians 1 14
    ( as also you have understood us in part), that we are your boast as you also are ours, in the day of the Lord Jesus.
  • 2 Corinthians 7 6-2 Corinthians 7 7
    Nevertheless God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,and not only by his coming, but also by the consolation with which he was comforted in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more.
  • Acts 5:41
    So they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.
  • 1 Corinthians 1 4
    I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus,