<< 2 Corinthians 7 4 >>

本节经文

  • King James Version
    Great[ is] my boldness of speech toward you, great[ is] my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
  • 新标点和合本
    我大大地放胆,向你们说话;我因你们多多夸口,满得安慰;我们在一切患难中分外的快乐。
  • 和合本2010(上帝版)
    我对你们很是放心,多多夸耀你们;我满有安慰,在我们一切患难中格外喜乐。
  • 和合本2010(神版)
    我对你们很是放心,多多夸耀你们;我满有安慰,在我们一切患难中格外喜乐。
  • 当代译本
    我非常信任你们,以你们为荣。我因你们大受激励,在我们所受的一切患难中,我仍然充满喜乐。
  • 圣经新译本
    我对你们大有信心,因你们而感到十分光荣;我心里满有安慰,在我们的一切患难中,格外充满喜乐。
  • 中文标准译本
    我对你们大有确信,为你们大大夸耀;我充满了安慰,在我们一切的患难中,喜乐格外增多。
  • 新標點和合本
    我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰;我們在一切患難中分外地快樂。
  • 和合本2010(上帝版)
    我對你們很是放心,多多誇耀你們;我滿有安慰,在我們一切患難中格外喜樂。
  • 和合本2010(神版)
    我對你們很是放心,多多誇耀你們;我滿有安慰,在我們一切患難中格外喜樂。
  • 當代譯本
    我非常信任你們,以你們為榮。我因你們大受激勵,在我們所受的一切患難中,我仍然充滿喜樂。
  • 聖經新譯本
    我對你們大有信心,因你們而感到十分光榮;我心裡滿有安慰,在我們的一切患難中,格外充滿喜樂。
  • 呂振中譯本
    我對你們很是放心;我很誇獎你們;在我們一切的困難中、我滿得安慰,我格外有滿溢的喜樂。
  • 中文標準譯本
    我對你們大有確信,為你們大大誇耀;我充滿了安慰,在我們一切的患難中,喜樂格外增多。
  • 文理和合譯本
    我向爾侃侃而言、為爾大有矜誇、且於諸難中慰為之滿、喜為之溢、○
  • 文理委辦譯本
    我侃侃與爾言、我甚讚爾、我患難中、無任安慰、無任喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我毅然與爾言、我為爾多有可誇、我於諸患難中、充於安慰、滿於喜樂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾對爾等、知無不言、言無不盡。蓋吾於爾等實堪自矜、因而吾儕神慰充沛、雖在患難、心中自有至樂。
  • New International Version
    I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.
  • New International Reader's Version
    I have spoken to you very honestly. I am very proud of you. I am very happy. Even with all our troubles, my joy has no limit.
  • English Standard Version
    I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy.
  • New Living Translation
    I have the highest confidence in you, and I take great pride in you. You have greatly encouraged me and made me happy despite all our troubles.
  • Christian Standard Bible
    I am very frank with you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in all our afflictions.
  • New American Standard Bible
    My confidence in you is great; my boasting in your behalf is great. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction.
  • New King James Version
    Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation.
  • American Standard Version
    Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have great confidence in you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overcome with joy in all our afflictions.
  • New English Translation
    I have great confidence in you; I take great pride on your behalf. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in the midst of all our suffering.
  • World English Bible
    Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.

交叉引用

  • 2 Corinthians 1 4
    Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
  • 2 Corinthians 3 12
    Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
  • Colossians 1:24
    Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the church:
  • Philippians 2:17
    Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
  • 1 Thessalonians 2 19
    For what[ is] our hope, or joy, or crown of rejoicing?[ Are] not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
  • Philippians 1:20
    According to my earnest expectation and[ my] hope, that in nothing I shall be ashamed, but[ that] with all boldness, as always,[ so] now also Christ shall be magnified in my body, whether[ it be] by life, or by death.
  • 2 Corinthians 10 1-2 Corinthians 10 2
    Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence[ am] base among you, but being absent am bold toward you:But I beseech[ you], that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
  • 2 Corinthians 8 24
    Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
  • James 1:2
    My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
  • 2 Corinthians 2 14
    Now thanks[ be] unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
  • 2 Corinthians 9 2-2 Corinthians 9 4
    For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we( that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
  • 2 Corinthians 6 10-2 Corinthians 6 11
    As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and[ yet] possessing all things.O[ ye] Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
  • 1 Thessalonians 3 7-1 Thessalonians 3 9
    Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:For now we live, if ye stand fast in the Lord.For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
  • Ephesians 6:19-20
    And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
  • 1 Thessalonians 2 2
    But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.
  • Romans 5:3
    And not only[ so], but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
  • 2 Corinthians 11 21
    I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold,( I speak foolishly,) I am bold also.
  • 2 Corinthians 1 14
    As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also[ are] ours in the day of the Lord Jesus.
  • 2 Corinthians 7 6-2 Corinthians 7 7
    Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
  • Acts 5:41
    And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
  • 1 Corinthians 1 4
    I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;