<< 哥林多后书 7:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    提多一想起你们众人的顺服,怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心就越发热切了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    提多一想起你们众人的顺服,怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心就越发热切了。
  • 当代译本
    提多想到你们众人的顺服并怎样战战兢兢地接待他,便更加爱你们了。
  • 圣经新译本
    并且他想起你们众人的服从,怎样恐惧战兢地接待他,他怀念你们的心就更加热切了。
  • 中文标准译本
    而且当提多想起你们大家的顺从,想起你们怎样怀着敬畏和战兢的心接受他,他对你们的情感就越发增多了。
  • 新標點和合本
    並且提多想起你們眾人的順服,是怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    提多一想起你們眾人的順服,怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心就越發熱切了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    提多一想起你們眾人的順服,怎樣恐懼戰兢地接待他,他愛你們的心就越發熱切了。
  • 當代譯本
    提多想到你們眾人的順服並怎樣戰戰兢兢地接待他,便更加愛你們了。
  • 聖經新譯本
    並且他想起你們眾人的服從,怎樣恐懼戰兢地接待他,他懷念你們的心就更加熱切了。
  • 呂振中譯本
    並且他一想起你們眾人的聽從,就是你們怎樣敬畏戰兢地接待他,他的心腸就越發向往你們了。
  • 中文標準譯本
    而且當提多想起你們大家的順從,想起你們怎樣懷著敬畏和戰兢的心接受他,他對你們的情感就越發增多了。
  • 文理和合譯本
    彼念爾順服、以恐懼戰慄接納之、則戀爾之情尤甚、
  • 文理委辦譯本
    提多念爾悅服、恐懼、戰慄、接彼、不勝愛爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    提多念爾眾順服、恐懼戰慄以接己、不勝愛爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    提多回憶爾等之從善如流、且如何謙誠小心以接納之、於是眷戀嚮往之情、愈益沛然而生矣。
  • New International Version
    And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling.
  • New International Reader's Version
    His love for you is even greater when he remembers that you all obeyed his teaching. You received him with fear and trembling.
  • English Standard Version
    And his affection for you is even greater, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
  • New Living Translation
    Now he cares for you more than ever when he remembers the way all of you obeyed him and welcomed him with such fear and deep respect.
  • Christian Standard Bible
    And his affection toward you is even greater as he remembers the obedience of all of you, and how you received him with fear and trembling.
  • New American Standard Bible
    His affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
  • New King James Version
    And his affections are greater for you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.
  • American Standard Version
    And his affection is more abundantly toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
  • Holman Christian Standard Bible
    And his affection toward you is even greater as he remembers the obedience of all of you, and how you received him with fear and trembling.
  • King James Version
    And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
  • New English Translation
    And his affection for you is much greater when he remembers the obedience of you all, how you welcomed him with fear and trembling.
  • World English Bible
    His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him.

交叉引用

  • 腓立比书 2:12
    这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢做成你们得救的工夫。 (cunps)
  • 哥林多后书 2:9
    为此我先前也写信给你们,要试验你们,看你们凡事顺从不顺从。 (cunps)
  • 何西阿书 13:1
    从前以法莲说话,人都战兢,他在以色列中居处高位;但他在侍奉巴力的事上犯罪就死了。 (cunps)
  • 列王纪上 3:26
    活孩子的母亲为自己的孩子心里急痛,就说:“求我主将活孩子给那妇人吧,万不可杀他!”那妇人说:“这孩子也不归我,也不归你,把他劈了吧!” (cunps)
  • 哥林多后书 7:10-11
    因为依着神的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来,以致得救;但世俗的忧愁是叫人死。你看,你们依着神的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤、自诉、自恨、恐惧、想念、热心、责罚。在这一切事上,你们都表明自己是洁净的。 (cunps)
  • 诗篇 2:11
    当存畏惧侍奉耶和华,又当存战兢而快乐。 (cunps)
  • 创世记 43:30
    约瑟爱弟之情发动,就急忙寻找可哭之地,进入自己的屋里,哭了一场。 (cunps)
  • 帖撒罗尼迦后书 3:14
    若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。 (cunps)
  • 以赛亚书 66:2
    耶和华说:“这一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顾的,就是虚心痛悔、因我话而战兢的人。 (cunps)
  • 雅歌 5:4
    我的良人从门孔里伸进手来,我便因他动了心。 (cunps)
  • 以斯拉记 9:4
    凡为以色列神言语战兢的,都因这被掳归回之人所犯的罪聚集到我这里来。我就惊惧忧闷而坐,直到献晚祭的时候。 (cunps)
  • 使徒行传 16:29
    禁卒叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢地俯伏在保罗、西拉面前; (cunps)
  • 约伯记 21:6
    我每逢思想,心就惊惶,浑身战兢。 (cunps)
  • 1约翰福音 3:17
    (cunps)
  • 歌罗西书 3:12
    所以,你们既是神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。 (cunps)
  • 诗篇 119:120
    我因惧怕你,肉就发抖;我也怕你的判语。 (cunps)
  • 以斯拉记 10:9
    于是,犹大和便雅悯众人,三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在神殿前的宽阔处;因这事,又因下大雨,就都战兢。 (cunps)
  • 腓立比书 1:8
    我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人;这是神可以给我作见证的。 (cunps)
  • 哥林多后书 6:12
    你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。 (cunps)
  • 哥林多后书 10:5-6
    将各样的计谋,各样拦阻人认识神的那些自高之事,一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。 (cunps)
  • 以弗所书 6:5
    你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。 (cunps)