<< 哥林多後書 7:1 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    所以親愛的,我們既有這些應許,就該潔淨自己,除去肉體上心靈上的一切沾污,以敬畏上帝之心來完成聖化。
  • 新标点和合本
    亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体、灵魂一切的污秽,敬畏神,得以成圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,亲爱的,既然我们有这样的应许,就当洁净自己,除去身体和灵魂一切的污秽,藉着敬畏上帝,得以成圣。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,亲爱的,既然我们有这样的应许,就当洁净自己,除去身体和灵魂一切的污秽,藉着敬畏神,得以成圣。
  • 当代译本
    亲爱的弟兄姊妹,我们既然有这些应许,就当洗净自己身体和灵魂一切的污秽,存着敬畏上帝的心追求完全圣洁。
  • 圣经新译本
    所以,亲爱的,我们有了这些应许,就应该洁净自己,除去身体和心灵上的一切污秽,存着敬畏神的心,达到成圣的地步。
  • 中文标准译本
    所以各位蒙爱的人哪,我们既然拥有这些应许,就让我们洁净自己,除去肉体和灵魂的一切污秽,怀着敬畏神的心来达成圣洁。
  • 新標點和合本
    親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢,敬畏神,得以成聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,親愛的,既然我們有這樣的應許,就當潔淨自己,除去身體和靈魂一切的污穢,藉着敬畏上帝,得以成聖。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,親愛的,既然我們有這樣的應許,就當潔淨自己,除去身體和靈魂一切的污穢,藉着敬畏神,得以成聖。
  • 當代譯本
    親愛的弟兄姊妹,我們既然有這些應許,就當洗淨自己身體和靈魂一切的污穢,存著敬畏上帝的心追求完全聖潔。
  • 聖經新譯本
    所以,親愛的,我們有了這些應許,就應該潔淨自己,除去身體和心靈上的一切污穢,存著敬畏神的心,達到成聖的地步。
  • 中文標準譯本
    所以各位蒙愛的人哪,我們既然擁有這些應許,就讓我們潔淨自己,除去肉體和靈魂的一切汙穢,懷著敬畏神的心來達成聖潔。
  • 文理和合譯本
    愛友乎、我儕既有此諸許、當潔己、盡去身心之污、畏上帝而成聖、○
  • 文理委辦譯本
    凡我良朋、既為主所許、當自潔乃身、去一切有形無形之污、畏上帝而成聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至愛者乎、我儕既得如此之應許、則當自潔、除身心之諸污、畏天主以成聖、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    親愛之兄弟乎、吾人既承此恩諾、亟應蕩穢滌污、務求心跡雙清、戰戰兢兢、敬事天主、以臻聖德純全之域也。
  • New International Version
    Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
  • New International Reader's Version
    Dear friends, we have these promises from God. So let us make ourselves pure from everything that makes our bodies and spirits impure. Let us be completely holy. We want to honor God.
  • English Standard Version
    Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, bringing holiness to completion in the fear of God.
  • New Living Translation
    Because we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves from everything that can defile our body or spirit. And let us work toward complete holiness because we fear God.
  • Christian Standard Bible
    So then, dear friends, since we have these promises, let us cleanse ourselves from every impurity of the flesh and spirit, bringing holiness to completion in the fear of God.
  • New American Standard Bible
    Therefore, having these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • New King James Version
    Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • American Standard Version
    Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, dear friends, since we have such promises, let us cleanse ourselves from every impurity of the flesh and spirit, completing our sanctification in the fear of God.
  • King James Version
    Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • New English Translation
    Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves from everything that could defile the body and the spirit, and thus accomplish holiness out of reverence for God.
  • World English Bible
    Having therefore these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

交叉引用

  • 箴言 8:13
    敬畏永恆主便是恨惡壞事;驕慢、狂傲、壞事的路、乖張的口、我都恨惡。)
  • 帖撒羅尼迦前書 4:7
    上帝並不是召我們去沾染污穢,乃是召我們於聖化的。
  • 彼得前書 2:11
    親愛的,我勸你們做僑民做寄居的、要禁戒那對你們的靈魂交戰的肉體私慾;
  • 雅各書 4:8
    你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨你們的手吧;心懷二意的人哪,使你們的心清潔吧。
  • 詩篇 51:10
    上帝啊,為我化造潔淨的心哦,使我裏面有更新而堅定的靈。
  • 約翰一書 3:3
    凡向他有這指望的,就使自己清潔,像他那樣清潔。
  • 以西結書 36:25-26
    我必用清水灑洗你們,你們就潔淨、沒有任何污穢;我必潔淨你們、除掉你們一切的偶像。我必將新的心賜給你們,將新的靈放在你們裏面;我必從你們肉體中除掉石頭之心,將血肉之心賜給你們。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:23
    願賜平安的上帝親自使你們全然聖化;願你們的靈、心、身,當我們主耶穌基督御臨的時候、得蒙保守完整、無可責備。
  • 彼得後書 1:4-8
    藉着榮耀和神德他已將寶貴而極大的應許之恩賜給我們,使我們既逃脫了世界上私慾裏的敗壞,就藉着這些恩得以有分於上帝之神性。正因為這個緣故、你們這方面也要供出十二分的熱切來:要在你們的信心上加以供應美德,在美德上加以供應知識,在知識上加以供應節制,在節制上加以供應堅忍,在堅忍上加以供應虔敬,在虔敬上加以供應弟兄們之相愛,在弟兄們之相愛上加以供應愛全人類的心。因為你們若有這幾樣、並且增多着,就會使你們在認識我們的主耶穌基督上、不至於無能而不結果子了。
  • 彼得前書 1:22
    你們既因聽從真理而使心裏清潔,以致有親如弟兄之相愛而不假裝,就該從心裏彼此熱切地相愛。
  • 哥林多後書 6:17-18
    所以『主說:你們要從他們中間出來,自己分別出來;不潔淨之物別接觸了;我就收納你們』;『我要做你們的父親,你們必做我的子女:全能的主說的。』
  • 腓立比書 3:12-15
    這不是說我已經得着了,或是已經得完全了;我乃是竭力追求,或者可以抓得着我之所以也被基督抓着的。弟兄們,我不以自己為已經抓得着了。只有一件;我就是忘了背後的,盡全身之力去追求前面的事,向着標竿直跑,要得上帝在基督耶穌裏呼召我向上去得的獎賞。所以我們凡是長大成人的、總要存着這個意念。若在甚麼事上你們存着別的意念,就是這個、上帝也要啓示你們。
  • 箴言 16:6
    因忠愛與誠信、罪孽就得赦除;由於敬畏永恆主、人就免受禍患。
  • 以西結書 18:30-32
    『所以主永恆主發神諭說:以色列家啊,我要判罰你們,各照各人所行的。回轉吧!轉離你們一切的罪過吧!免得罪過成了你們陷於罪罰中的因由。你們將所犯得罪了我的一切罪過盡行拋棄吧!為自己作成個新的心新的靈吧!何必死亡呢,以色列家啊?因為連垂死之人之死亡我也不喜歡呢:這是主永恆主發神諭說的:所以你們要回轉以得活着。』
  • 以賽亞書 55:7
    惡人要離棄自己的路;奸惡之輩要棄掉自己的意圖,回轉來歸永恆主,讓永恆主憐憫他,來歸我們的上帝,因為上帝廣行赦免。
  • 希伯來書 4:1
    所以既有進入他安息之應許還留下着,我們就該存着畏懼的心,恐怕你們中間有人被斷為趕不上的。
  • 箴言 30:12
    有一種人自以為潔淨,卻沒有洗去自己的污穢。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:13
    好讓他、當我們主耶穌帶着他的眾聖者御臨的時候、使你們的心堅固、在我們的父上帝面前、於聖潔上無可責備。
  • 路加福音 11:39-40
    主對他說:『杯盤的外面、你們法利賽人固然潔淨了,但你們裏面呢、卻滿了勒索和邪惡!糊塗人哪,那造外面的、不也造裏面麼?
  • 馬太福音 5:8
    心裏潔淨的人有福啊!因為他們必看得見上帝。
  • 希伯來書 12:28
    所以我們既領受了搖動不了的國,就應當有感恩的心,拿感恩的心照上帝所喜歡的來事奉他,存着虔誠敬畏的心;
  • 詩篇 119:9
    少年人用甚麼使他的行徑純潔呢?就是要照你的話而謹慎着,
  • 約翰一書 1:7
    但我們若在光裏行,如同上帝在光裏,那我們就彼此有團契了,而他兒子耶穌的血就潔淨我們一切的罪了。
  • 箴言 20:9
    誰能說:『我已使我的心純潔了;我已潔除我的罪了』?
  • 使徒行傳 9:31
    當時猶太、加利利、撒瑪利亞、全地的教會都得平安,得建立,在敬畏主蒙聖靈的鼓勵中前進,人數日見增加。
  • 耶利米書 13:27
    你的姦淫、你的發嘶聲、你淫行之大罪極惡、在山上、在田野間:你那些可憎之像我都看見了。耶路撒冷啊,你有禍啊!還要到幾時你才會得潔淨呢?』
  • 馬太福音 12:33
    『你們要認清,或是說樹好,而它的果子也好;或是說樹壞,而它的果子也壞:樹是由果子而被認識的。
  • 哥林多前書 6:20
    因為你們乃是重價買來的;總要在你們的身體上榮耀上帝。
  • 詩篇 19:9
    敬畏永恆主的道理是潔淨的,它立定到永遠;永恆主的典章真實,一概公義。
  • 羅馬書 5:20-6:11
    律法溜了進來,使過犯增多;但罪在哪裏增多,恩典也就在哪裏格外地滿溢;以致罪在死中怎樣掌了王權,恩典也可以藉着救人之義怎樣掌王權,使人藉着我們的主耶穌基督得永生。這樣、可怎麼說呢?我們可以恆居於罪中,使恩典增多麼?斷乎不可。我們這向罪死了的人、怎能還在罪中活呢?豈不知、我們凡受過洗歸入基督耶穌的、乃是受過洗歸入他的死麼?所以我們藉着洗禮和他一同埋葬、歸入了死,好叫、基督怎樣藉着父的榮耀從死人中得甦活起來,我們也可以怎樣依着生命之新樣子行。我們若藉着他死的樣子得以接種在他身上,也必藉着他復活的樣子而得接種。因為知道我們的舊人已經和他同釘十字架,使罪的身體無能為力,叫我們不再給罪做奴僕;因為已死的人是得開釋脫離了罪的。我們信,如果和基督同死,也必和他同活。因為知道、基督既從死人中得甦活起來,就不再死,死也不再做主管轄他了。他所死的是向罪而死,儘有一次;他所活的乃是向上帝而活。你們也是這樣:你們在基督耶穌裏、應當算自己向罪為死的,向上帝為活的。
  • 馬太福音 5:48
    所以你們要完全,像你們的天父那麼完全。』
  • 以賽亞書 1:16
    你們要洗澡、使自己純潔;從我眼前除掉你們行為之敗壞;要止住作惡,
  • 以弗所書 2:3
    就是我們從前也都在其中,在我們肉體的私慾裏起居,行肉體上、心神上所意願的,生來就是該受上帝義怒的兒女,像會外人一樣——。
  • 哥林多後書 1:20
    上帝的應許、無論多麼多,在基督都是「是」的;所以我們說「阿們」時也是藉着基督,使榮耀藉着我們而歸於上帝。
  • 馬太福音 23:25-26
    『經學士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍啊!因為你們潔淨杯盤的外面;裏面呢、卻滿了勒索和放縱。瞎眼的法利賽人哪,先潔淨杯盤的裏面吧,好使外面也可以潔淨。
  • 耶利米書 4:14
    耶路撒冷啊,將你心中的壞處洗淨,使你可以得救哦;你奸惡的意念存於你心裏、要到幾時呢?
  • 彼得前書 5:10
    那賜萬般恩惠之上帝、就是曾在基督裏召喚你們進入他永世之榮耀的、必在你們暫時受苦之後、親自重立你們,使你們堅固,叫你們強健,給你們立定根基。
  • 歷代志下 19:9
    約沙法吩咐他們說:『你們要有敬畏永恆主的意念、忠實可靠、有純全的心去辦事。
  • 提多書 2:11-14
    上帝的恩、給全人類施拯救的、已經顯現,正教督我們棄絕不虔的心和屬世的私慾,在現今世按克己正義和敬虔而生活,期待着帶福樂的盼望之實現,就是我們的至大上帝、救主基督耶穌、的榮耀之顯現。他為我們把自己獻出,好贖放我們脫離一切不法之行為,並潔淨我們做子民、歸他自己為產業,在好事上熱心。
  • 約翰一書 1:9
    我們若認我們的罪,上帝是可信可靠,是公義的,他必赦免我們的罪,潔淨我們一切的不義。
  • 以弗所書 4:12-13
    為給聖徒裝備以作服役的事,以建立基督的身體,直到我們眾人對上帝的兒子都有一致的信仰和認識,能夠長大成人,滿有基督的豐滿成年身材的量,
  • 希伯來書 12:23
    有名錄在天上諸首生者的歡樂盛會或總聚會、有審判主、萬人的上帝、有已得完全的義人之靈、