<< 哥林多後書 6:4 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    反而在一切事上都證明自己是神的僕人:在極大的忍耐中,在各種患難、艱難、困苦中,
  • 新标点和合本
    反倒在各样的事上表明自己是神的用人,就如在许多的忍耐、患难、穷乏、困苦、
  • 和合本2010(上帝版)
    反倒在各样的事上表明自己是上帝的用人:就如在持久的忍耐、患难、困苦、灾难、
  • 和合本2010(神版)
    反倒在各样的事上表明自己是神的用人:就如在持久的忍耐、患难、困苦、灾难、
  • 当代译本
    反倒在任何事上都显明自己是上帝的仆人。不论遭遇什么患难、艰苦、贫穷、
  • 圣经新译本
    反而在各样的事上,表明自己是神的仆人,就如持久的忍耐、患难、贫乏、困苦、
  • 中文标准译本
    反而在一切事上都证明自己是神的仆人:在极大的忍耐中,在各种患难、艰难、困苦中,
  • 新標點和合本
    反倒在各樣的事上表明自己是神的用人,就如在許多的忍耐、患難、窮乏、困苦、
  • 和合本2010(上帝版)
    反倒在各樣的事上表明自己是上帝的用人:就如在持久的忍耐、患難、困苦、災難、
  • 和合本2010(神版)
    反倒在各樣的事上表明自己是神的用人:就如在持久的忍耐、患難、困苦、災難、
  • 當代譯本
    反倒在任何事上都顯明自己是上帝的僕人。不論遭遇什麼患難、艱苦、貧窮、
  • 聖經新譯本
    反而在各樣的事上,表明自己是神的僕人,就如持久的忍耐、患難、貧乏、困苦、
  • 呂振中譯本
    我們乃是在各樣事上證明自己作為上帝的僕役:用大堅忍、在苦難艱難困迫中、
  • 文理和合譯本
    惟諸事自薦為上帝役、有若恆忍、患難、空乏、阨窮、
  • 文理委辦譯本
    而以吾行事、自薦為上帝僕、有若多忍、患難、災害、阨窮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃諸事自表為天主之僕、即多忍、患難、窮乏、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾人立身處世、在在欲自表為天主之忠僕、事事堅忍;故患難也、匱乏也、困苦也、
  • New International Version
    Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
  • New International Reader's Version
    Instead, we make it clear that we serve God in every way. We serve him by standing firm in troubles, hard times and suffering.
  • English Standard Version
    but as servants of God we commend ourselves in every way: by great endurance, in afflictions, hardships, calamities,
  • New Living Translation
    In everything we do, we show that we are true ministers of God. We patiently endure troubles and hardships and calamities of every kind.
  • Christian Standard Bible
    Instead, as God’s ministers, we commend ourselves in everything: by great endurance, by afflictions, by hardships, by difficulties,
  • New American Standard Bible
    but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in difficulties,
  • New King James Version
    But in all things we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses,
  • American Standard Version
    but in everything commending ourselves, as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
  • Holman Christian Standard Bible
    But as God’s ministers, we commend ourselves in everything: by great endurance, by afflictions, by hardship, by difficulties,
  • King James Version
    But in all[ things] approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
  • New English Translation
    But as God’s servants, we have commended ourselves in every way, with great endurance, in persecutions, in difficulties, in distresses,
  • World English Bible
    but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,

交叉引用

  • 哥林多後書 12:10
    所以,為了基督的緣故,我在那些軟弱中、凌辱中、艱難中、在逼迫和困苦中,都感到喜悅;因為我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。
  • 哥林多後書 4:8
    我們處處受患難,卻不被壓碎;心裡困惑,卻沒有絕望;
  • 羅馬書 5:3-4
    不僅如此,我們也以患難誇耀,因為我們知道患難生出忍耐,忍耐生出品德,品德生出盼望,
  • 羅馬書 8:35-36
    到底誰能使我們與基督的愛分開呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?正如經上所記:「為你的緣故,我們終日被置於死地,被看為要宰殺的羊。」
  • 哥林多後書 11:27
    我辛苦勞碌,經常失眠,又飢又渴,經常缺食,遭受寒冷,衣不蔽體。
  • 哥林多前書 4:11-12
    直到現在這時刻,我們還是又飢又渴,衣不蔽體,被人毆打,居無定所,並且親手勞苦做工。被人辱罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就容忍;
  • 腓立比書 4:11-12
    我這樣說,並不是因為我缺少什麼;事實上,我已經學會了在任何情況下都知足。我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富;在一切事上,在一切情況下,或飽足、或飢餓,或豐富、或缺乏,我都得了祕訣。
  • 哥林多前書 3:5
    其實阿波羅算什麼?保羅算什麼?都是僕人;藉著他們,你們信了,是照著主所賜給每個人的。
  • 哥林多後書 3:6
    他也使我們能夠做新約的僕人——不屬於律法條文,而屬於聖靈;因為律法條文帶來死亡,而聖靈卻賜予生命。
  • 哥林多後書 12:12
    我在你們中間以極大的忍耐,用神蹟、奇事和大能,確實顯出了使徒的標記。
  • 約珥書 2:17
  • 提摩太前書 4:6
    如果你把這些事向弟兄們指出來,你就是基督耶穌的好僕人,藉著信仰的話語,以及你所跟從的美善教導得著培養。
  • 歌羅西書 1:11
    願你們按照他榮耀的權能,藉著一切能力得以剛強,好讓你們凡事忍耐寬容,懷著喜樂的心
  • 哥林多後書 7:11
    看哪,原來正是這件事——你們按神的意思憂傷——在你們裡面帶來了何等的殷勤、分辯、義憤、敬畏、渴望、熱心和懲罰。你們在各方面都證明了自己在那件事上是純潔的。
  • 提摩太後書 3:10-12
    至於你,你跟從了我的教導、品行、心意、信仰、寬容、愛心、忍耐,以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭受的逼迫和苦難——我忍受了何等的逼迫啊!可是主救我脫離了這一切。其實,所有想要在基督耶穌裡過敬神生活的,也都會受到逼迫;
  • 帖撒羅尼迦前書 2:3-11
    我們的勸勉不是出於迷惑,不是出於汙穢,也不是用詭詐;相反,我們怎樣被神考驗而受了福音的委託,我們就照樣傳講;不是要討人的喜悅,而是要討神的喜悅——神是考驗我們內心的。實際上,我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有懷著貪婪的居心,這是神可以見證的。無論向你們或向其他人,我們也都沒有尋求從人來的榮耀。我們身為基督的使徒,雖然可以加給你們重擔,但是我們在你們當中成了溫柔的,就像哺乳的母親顧惜自己的兒女那樣。我們這樣眷愛你們,不僅樂意把神的福音分享給你們,連自己的生命也樂意分享給你們,因為你們成了我們所愛的人。弟兄們,你們記得我們的辛苦和勞碌:我們把神的福音傳給你們的時候,我們日夜做工,免得成為你們任何人的負擔。你們和神可以見證:我們對你們這些信的人是多麼聖潔、公義、無可指責的。正如你們知道我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女那樣;
  • 提摩太後書 1:8
    所以你不要以有關我們主的見證為恥,也不要以我——這主的囚犯為恥,而要藉著神的大能,為福音與我同受苦難。
  • 希伯來書 12:1
    因此,我們既然有這麼一大群見證人,如同雲彩圍繞著我們,就讓我們脫去各樣的重擔和容易纏累我們的罪,藉著忍耐去跑那擺在我們前面的賽程,
  • 啟示錄 1:9
    我約翰,是你們的弟兄,是與你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份的,為神的話語和有關耶穌的見證,曾經住在那叫做帕特莫斯的海島上。
  • 以賽亞書 61:6
    而你們必被稱為耶和華的祭司,被稱為我們神的事奉者。你們必享用列國的財富,並因享有他們的榮耀而自我誇耀。
  • 歌羅西書 1:24
    如今我為你們受苦難,感到歡喜;並且我為基督的身體,就是教會,要在我的肉體上補滿基督患難的缺欠。
  • 哥林多前書 9:11
    既然我們為你們播下了屬靈的種子,那麼,如果我們從你們收取物質上的東西,這算過份嗎?
  • 提摩太後書 2:24
    而主的奴僕不應該爭鬥;相反,要溫和地對待所有的人,善於教導,忍受惡待,
  • 使徒行傳 20:23-24
    只知道在各城裡聖靈向我鄭重地做見證說,有捆鎖和患難等著我。但是我不把自己的生命看為寶貴,為要跑盡我該跑的路程,完成從主耶穌所領受的服事工作,為神恩典的福音鄭重地做見證。
  • 提摩太後書 4:5
    至於你,要在一切事上謹慎,忍受苦難,做傳福音者的工作,完成你的服事。
  • 雅各書 5:7-10
    所以弟兄們,你們當恆久忍耐,直到主的來臨。看哪,農夫等待著田地裡寶貴的果實,為此恆久忍耐,直到果實得著秋雨春雨。你們也當恆久忍耐,堅固你們的心,因為主的來臨已經近了。弟兄們,不要彼此埋怨,免得你們受審判。看哪,審判者已經站在門口了!弟兄們,你們要把那些奉主名講話的先知當做受苦和忍耐的榜樣。
  • 提摩太前書 6:11
    至於你,哦,屬神的人哪,你要逃避這些事!你要追求公義、敬神、信仰、愛心、忍耐、溫柔,
  • 哥林多前書 4:1
    這樣,人應該把我們看做是基督的僕人、神奧祕之事的管家。
  • 約珥書 1:9
  • 帖撒羅尼迦前書 3:2-3
    並派了我們的弟兄——在基督的福音工作上的神的同工提摩太,好在信仰上堅固你們、鼓勵你們,免得有人在這些患難中動搖。因為你們自己知道,我們要受患難是註定的。
  • 使徒行傳 9:16
    我要指示他,為了我的名他必須受多大的苦害。」
  • 使徒行傳 2:22
    「各位以色列人哪,請聽這些話:拿撒勒人耶穌是神向你們所證實的人;神藉著他在你們中間行了大能、神蹟和奇事,正如你們自己所知道的。
  • 路加福音 21:19
    你們當在你們的忍耐中獲得自己的生命。
  • 羅馬書 5:8
    但是,當我們還是罪人的時候,基督就替我們死了。神的愛就在此向我們顯明了。
  • 哥林多後書 4:2
    相反,把那些可恥的隱祕之事棄絕了;不以詭詐行事,也不歪曲神的話語;反而藉著顯明真理,在神面前把自己推薦給每個人的良心。
  • 提摩太前書 2:15
    不過女人如果在自制中持守信仰、愛心、聖潔,就會在生養兒女中得以保全。
  • 使徒行傳 20:34
    你們自己也知道,我這雙手供應了我和與我在一起之人的需要。
  • 啟示錄 3:10
    因為你遵守了我忍耐的教導,我還要保守你脫離那試煉的時刻,就是那將要臨到普天下,考驗住在地上之人的時刻。
  • 哥林多後書 11:9
    我在你們那裡有缺乏的時候,也沒有成為任何人的負擔,因為從馬其頓省來的弟兄們補足了我的缺乏。在一切事上我都留意,不讓自己成為你們的負擔,將來也會留意。
  • 哥林多後書 11:23
    他們是基督的僕人嗎?我狂妄地說:我更是!我受了更多的勞苦,更多的監禁,更多的鞭打,經常面臨死亡,
  • 羅馬書 16:10
    請問候阿比利斯,他在基督裡經過了考驗。請問候亞利多布家裡的人。
  • 帖撒羅尼迦前書 3:7
    所以弟兄們,在我們的一切困苦和患難中,由於你們的緣故,藉著你們的信心,我們就受到安慰,
  • 哥林多後書 2:17
    實際上,我們不像許多人那樣,用神的話語來做生意;相反,我們是出於真誠、出於神,在神面前、在基督裡講話。
  • 哥林多後書 4:17
    原來我們這暫時、輕微的患難,正為我們帶來極重無比、永恆的榮耀。
  • 羅馬書 14:18
    要知道,如此服事基督的人,是蒙神喜悅的,也是受人讚許的。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:14
    弟兄們,我們勸你們:要勸誡懶散的人,安慰膽怯的人,扶助軟弱的人,對所有的人都要恆久忍耐。