主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多後書 6:15
>>
本节经文
呂振中譯本
基督對彼列怎能和諧呢?信的同不信的有甚麼共同分兒?
新标点和合本
基督和彼列有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?
和合本2010(上帝版-简体)
基督和彼列有什么相和?信主的和不信主的有什么相干?
和合本2010(神版-简体)
基督和彼列有什么相和?信主的和不信主的有什么相干?
当代译本
基督与魔鬼怎能相容呢?信徒与非信徒有什么相干呢?
圣经新译本
基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有什么联系呢?
中文标准译本
基督与彼列有什么相融呢?信的与不信的有什么关系呢?
新標點和合本
基督和彼列有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼相干呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
基督和彼列有甚麼相和?信主的和不信主的有甚麼相干?
和合本2010(神版-繁體)
基督和彼列有甚麼相和?信主的和不信主的有甚麼相干?
當代譯本
基督與魔鬼怎能相容呢?信徒與非信徒有什麼相干呢?
聖經新譯本
基督和彼列(“彼列”是撒但的別名)怎能和諧呢?信的和不信的有甚麼聯繫呢?
中文標準譯本
基督與彼列有什麼相融呢?信的與不信的有什麼關係呢?
文理和合譯本
基督與惡者、何契之有、信者與不信者、何與之有、
文理委辦譯本
基督與彼列、何契之有、信與不信、何類之有、
施約瑟淺文理新舊約聖經
基督與彼列亞勒、彼列亞勒譯即惡者之義何契之有、信者與不信者、何與之有、
吳經熊文理聖詠與新經全集
基督之與彼列、不能相契;信與不信、不能相交;
New International Version
What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
New International Reader's Version
How can Christ and Satan agree? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
English Standard Version
What accord has Christ with Belial? Or what portion does a believer share with an unbeliever?
New Living Translation
What harmony can there be between Christ and the devil? How can a believer be a partner with an unbeliever?
Christian Standard Bible
What agreement does Christ have with Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
New American Standard Bible
Or what harmony does Christ have with Belial, or what does a believer share with an unbeliever?
New King James Version
And what accord has Christ with Belial? Or what part has a believer with an unbeliever?
American Standard Version
And what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?
Holman Christian Standard Bible
What agreement does Christ have with Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?
King James Version
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
New English Translation
And what agreement does Christ have with Beliar? Or what does a believer share in common with an unbeliever?
World English Bible
What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever?
交叉引用
以斯拉記 4:3
但是所羅巴伯、耶書亞、和其餘以色列的父系族長、卻對他們說:『這為我們的上帝建殿的事是與你們無干的;因為照波斯王古列王所吩咐的、是我們自己要單獨為永恆主以色列之上帝建造的。』
使徒行傳 5:14
信主的人越發增加,一羣一羣的人、不但有男的,也有女的。
哥林多前書 10:20-21
我乃是說外國人所祭獻的、是祭獻給鬼,不是獻與上帝。我不願意你們成了有分於鬼的人。你們不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能分享主的筵席,又分享鬼的筵席啊。
1約翰福音 5:11-13
馬可福音 16:16
信而受了洗的必得救;取了不信態度的必被定罪。
提摩太前書 5:8
人若不為自己的人籌謀,尤其不為自己一家的人籌謀,便是背棄了信仰,比不信的人還壞。
使徒行傳 8:20
彼得對他說:『你的銀子跟你一同滅亡!因為你以為上帝白白的恩是可以用錢買得來的。
列王紀上 18:21
以利亞湊近眾民面前,說:『你們猶豫於兩可之間、要到幾時呢?如果永恆主是上帝,你們就應該隨從永恆主;如果巴力是上帝,你們就隨從巴力好啦。』眾民一句話也不回答。
撒母耳記上 5:2-4
非利士人將上帝的櫃扛進大袞的廟,安置在大袞的旁邊。第二天亞實突人清早起來;只見大袞仆倒在永恆主的櫃前,臉伏於地;他們就把大袞立在原處。又第二天早晨、他們清早起來;又見大袞仆倒在永恆主的櫃前,臉伏於地;並且大袞的頭和兩手臂都被割斷在門檻上,只剩下大袞的軀幹。