<< 哥林多後書 6:14 >>

本节经文

  • 當代譯本
    不要和非信徒同負一軛,因為公義和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?
  • 新标点和合本
    你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们不要和不信的人同负一轭。义和不义有什么相关?光明和黑暗有什么相连?
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们不要和不信的人同负一轭。义和不义有什么相关?光明和黑暗有什么相连?
  • 当代译本
    不要和非信徒同负一轭,因为公义和不法怎能合作呢?光明和黑暗怎能共存呢?
  • 圣经新译本
    你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有什么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?
  • 中文标准译本
    你们不可与不信的人同负一轭。公义和罪恶到底有什么相通呢?光明与黑暗有什么相合呢?
  • 新標點和合本
    你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有甚麼相交呢?光明和黑暗有甚麼相通呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們不要和不信的人同負一軛。義和不義有甚麼相關?光明和黑暗有甚麼相連?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們不要和不信的人同負一軛。義和不義有甚麼相關?光明和黑暗有甚麼相連?
  • 聖經新譯本
    你們和不信的人不可共負一軛,義和不法有甚麼相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?
  • 呂振中譯本
    別跟不信者異類同軛相配偶了:義和不法怎能合夥呢?光對暗有甚麼團契呢?
  • 中文標準譯本
    你們不可與不信的人同負一軛。公義和罪惡到底有什麼相通呢?光明與黑暗有什麼相合呢?
  • 文理和合譯本
    勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、
  • 文理委辦譯本
    勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿與不信者耦、蓋義與不義、何侶之有、光與暗、何交之有、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾與不信之徒、本非同類、切勿與之同軛。夫正之與邪不能為侶;光之與暗、不能並存;
  • New International Version
    Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?
  • New International Reader's Version
    Do not be joined to unbelievers. What do right and wrong have in common? Can light and darkness be friends?
  • English Standard Version
    Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
  • New Living Translation
    Don’t team up with those who are unbelievers. How can righteousness be a partner with wickedness? How can light live with darkness?
  • Christian Standard Bible
    Do not be yoked together with those who do not believe. For what partnership is there between righteousness and lawlessness? Or what fellowship does light have with darkness?
  • New American Standard Bible
    Do not be mismatched with unbelievers; for what do righteousness and lawlessness share together, or what does light have in common with darkness?
  • New King James Version
    Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness?
  • American Standard Version
    Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not be mismatched with unbelievers. For what partnership is there between righteousness and lawlessness? Or what fellowship does light have with darkness?
  • King James Version
    Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
  • New English Translation
    Do not become partners with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness?
  • World English Bible
    Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship do righteousness and iniquity have? Or what fellowship does light have with darkness?

交叉引用

  • 哥林多前書 15:33
    你們不要上當受騙,「交壞朋友會敗壞好品德」。
  • 哥林多前書 10:21
    你們不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的聖餐又吃祭鬼魔的食物。
  • 雅各書 4:4
    你們這些對主不忠的人啊,難道還不明白與世俗為友就是與上帝爲敵嗎?所以,凡是與世俗為友的,都是上帝的敵人。
  • 以弗所書 5:6-14
    不要被虛空的道理欺騙,因為上帝的烈怒必臨到上述那些悖逆的人。所以,你們不要與他們同流合污。你們從前活在黑暗中,現在既然活在主的光明中,行事為人就該像光明的兒女。光明總是結出良善、公義和真理的果子。你們要察驗什麼是主所喜悅的事,不可參與那些黑暗無益的事,反要揭發斥責,因為那些人暗地裡做的事就是提起來都覺得可恥。然而,一切的事被光一照,都會真相大白,因為光能使一切顯明出來。因此有人說:「沉睡的人啊,醒來吧!從死人中起來吧,基督要光照你了!」
  • 彼得前書 2:9-10
    但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,因此你們可以宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。從前你們不是上帝的子民,現在卻作了祂的子民;從前你們未蒙憐憫,現在卻蒙了憐憫。
  • 申命記 22:9-11
    「你們不可在葡萄園裡種別的作物,否則你們的收成和園中的果子都要充公。不可讓牛和驢同負一軛耕地。不可穿由羊毛和細麻合織的衣物。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:4-8
    然而,弟兄姊妹,你們不是活在黑暗裡,因此那日子不會像賊一樣突然臨到你們。你們都是光明之子,白晝之子。我們既不屬於黑夜,也不屬於黑暗。所以不要像其他人一樣沉睡,要警醒戒備,因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。我們既屬於白晝,就應當保持清醒,要把信心和愛心當作護心鏡遮胸,把得救的盼望當作頭盔戴上。
  • 利未記 19:19
    「你們要遵守我的律例。不可讓牲畜雜交;不可在同一塊田播撒兩種不同的種子;不可穿兩種材料織成的衣服。
  • 詩篇 139:21-22
    耶和華啊,我憎恨那些憎恨你的人,我厭惡那些攻擊你的人。我恨透了他們,我視他們為敵人。
  • 詩篇 26:4-5
    我沒有與詭詐者為伍,沒有跟虛偽之人同流。我憎恨奸惡之輩,不願與惡人交往。
  • 以弗所書 4:17-20
    因此,我奉主的名鄭重地勸告各位,不要再像不信的外族人一樣過著心靈空虛的日子。他們因為愚昧無知,頑固不化,理智受到蒙蔽,與上帝所賜的生命隔絕了。他們喪盡天良,放縱情慾,沉溺於各種污穢的事。但基督絕不是這樣教導你們的。
  • 列王紀上 18:21
    以利亞走到眾人面前說:「你們三心二意要到什麼時候呢?如果耶和華是上帝,你們當跟從祂;如果巴力是上帝,你們就跟從他吧!」他們都默不作聲。
  • 約翰福音 15:18-19
    「如果世人恨你們,要知道,他們恨你們以前已經恨我了。如果你們屬於這個世界,世人一定會愛你們。可是你們不屬於這世界,我已經把你們揀選出來,因此世人恨你們。
  • 申命記 7:2-3
    當你們的上帝耶和華把他們交在你們手裡、使你們打敗他們後,你們必須徹底毀滅他們。不可與他們立約,不可憐憫他們。不可與他們通婚,不可讓你們的兒女與他們的兒女通婚,
  • 詩篇 106:35
    反倒與他們混居,仿效他們的習俗,
  • 瑪拉基書 2:11
    猶大人不忠貞,在以色列和耶路撒冷做了可憎的事,他們娶信奉外邦神明的女子為妻,褻瀆了耶和華所愛的聖所。
  • 箴言 22:24
    不可結交脾氣暴躁者,不要跟易怒之人來往,
  • 1約翰福音 1:5-7
  • 哥林多前書 5:9
    我以前曾經寫信吩咐你們,不可與淫亂的人交往。
  • 腓立比書 2:15
    好使你們在這個彎曲敗壞的時代中無可指責、誠實無偽,作上帝純潔無瑕的兒女,如同明光照耀在世上,
  • 羅馬書 13:12-14
    黑夜已深,天將破曉,我們要除掉黑暗的行為,穿上光明的盔甲。我們要為人端正,光明磊落,不可荒宴醉酒、好色邪蕩、嫉妒紛爭。你們要活出主耶穌基督的榮美,不要只顧放縱罪惡本性的私慾。
  • 詩篇 119:63
    我與所有敬畏你、遵守你法則的人為友。
  • 彼得前書 4:2-4
    可以在今後的生活中不再隨從人的私慾,只服從上帝的旨意。你們從前長期沉溺於異教徒的嗜好——淫亂、縱慾、醉酒、狂歡、宴樂和可憎的偶像崇拜。如今你們不再和他們同流合污,他們覺得奇怪,就用惡言毀謗你們。
  • 箴言 29:27
    為非作歹,義人厭惡;行為正直,惡人憎恨。
  • 以斯拉記 9:11-12
    就是你藉著你的僕人——眾先知給我們的吩咐,『你們將要佔領的那片土地被當地人的污穢玷污,他們的可憎行徑使那裡充滿污穢。所以不要讓你們的女兒嫁給他們的兒子,也不要讓你們的兒子娶他們的女兒。永不可為他們謀求平安和好處。這樣,你們就可強盛,吃那裡的美好出產,也可將那地方留給你們的子孫作為永久的產業。』
  • 約翰福音 7:7
    世人不會恨你們,只會恨我,因為我指證他們行為邪惡。
  • 以斯拉記 9:1-2
    這些事以後,眾首領來告訴我說:「以色列民眾、祭司和利未人還沒有與當地各族分開,他們仍隨從迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人和亞摩利人的可憎行為。他們為自己和自己的兒子娶這些人的女兒為妻,使聖潔的民族與當地的人混雜。首領和官員是這種不忠之事的罪魁。」
  • 以斯拉記 10:19
    他們答應休掉自己的妻子,並從羊群中獻上一隻公綿羊為自己贖罪。
  • 哥林多前書 7:39
    丈夫還活著的時候,妻子必須忠於丈夫。如果丈夫去世了,她就自由了,可以再婚,只是要嫁給信主的弟兄。
  • 詩篇 16:3
    世上敬畏你的人極其尊貴,是我所喜愛的。
  • 瑪拉基書 2:15
    上帝不是把你們結合為一體,叫你們肉體和心靈都歸祂嗎?祂為何這樣做?是為了得敬虔的後裔。所以,要看管好你們的心,不可對自己年輕時所娶的妻子不忠。
  • 出埃及記 34:16
    給兒子娶他們的女兒為妻,以致她們與自己的神明苟合時誘使你的兒子犯同樣的罪。
  • 尼希米記 13:1-3
    那天,有人給民眾宣讀摩西律法書時,發現書上說亞捫人和摩押人永不可加入上帝的會眾。因為他們沒有用食物和水接待以色列人,還雇巴蘭咒詛他們,但我們的上帝將咒詛變為祝福。以色列人聽到律法書上的話,便逐出所有外族人。
  • 撒母耳記上 5:2-3
    把它抬進大袞廟,放在大袞神像旁邊。第二天早上,亞實突人起來,發現大袞神像倒在耶和華的約櫃前,面伏於地,他們就把大袞神像扶起來,放回原處。
  • 詩篇 44:20-21
    倘若我們忘記我們的上帝,或舉手向外邦的神明禱告,上帝怎會不知道呢?祂洞悉人心中的秘密。
  • 詩篇 101:3-5
    我要棄絕惡事,我憎惡背棄上帝者的行為,不沾染他們的惡行。我要遠離心思悖逆的人,不與邪惡的事有任何瓜葛。我要消滅暗中譭謗鄰居的人,也不容忍心高氣傲的人。
  • 詩篇 26:9-10
    別把我的靈魂和罪人同毀,別把我的性命與嗜血之徒同滅。他們滿腹奸計,收受賄賂。
  • 使徒行傳 4:23
    彼得和約翰被釋放之後,就去找其他信徒,把祭司長和長老的話都告訴大家。
  • 箴言 8:18-19
    富貴和尊榮在我,恆久的產業和公義也在我。我的果實勝過純金,我的出產勝過純銀。
  • 歷代志下 19:2
    哈拿尼先見的兒子耶戶出來迎接約沙法王,對他說:「你怎能幫助惡人,愛那憎恨耶和華的人呢?你這樣做已經惹怒耶和華了。
  • 1約翰福音 3:12-14
  • 尼希米記 13:23-26
    那些天,我見猶大人娶了亞實突、亞捫和摩押的女子為妻。他們半數的子女說亞實突話或其他外族人的話,不懂得猶大話。我就斥責他們,咒詛他們,打了他們其中一些人,又扯他們的頭髮,要他們奉上帝的名起誓不再讓自己的子女與外族人通婚,自己也不娶外族女子。我說:「這豈不是以色列王所羅門所犯的罪嗎?眾國中沒有王可與他相比,他的上帝愛他,立他做全以色列的王。然而,連他也被外族女子引入罪中。