<< 2 Corinthians 5 6 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    So, we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord.
  • 新标点和合本
    所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我们总是勇敢的,并且知道,只要我们住在这身体内就是离开了主。
  • 当代译本
    所以,我们总是坦然无惧,尽管知道住在肉身之内便无法与主在一起。
  • 圣经新译本
    我们既然一向都是坦然无惧的,又知道住在身内就是与主分开(
  • 中文标准译本
    因此我们总是满怀勇气,尽管知道我们还住在这身体里的时候,是与主相离的;
  • 新標點和合本
    所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。
  • 當代譯本
    所以,我們總是坦然無懼,儘管知道住在肉身之內便無法與主在一起。
  • 聖經新譯本
    我們既然一向都是坦然無懼的,又知道住在身內就是與主分開(
  • 呂振中譯本
    所以我們時常放膽無懼,曉得住在身內、便是出外離開了主;(
  • 中文標準譯本
    因此我們總是滿懷勇氣,儘管知道我們還住在這身體裡的時候,是與主相離的;
  • 文理和合譯本
    故我常坦然、知居於身、則離乎主、
  • 文理委辦譯本
    故心恆安、知存於身、則離於主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我心毅然、且知己居於身、則離於主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    因是吾人常具大無畏精神;且深知吾人之寄於軀壳中、猶如暫別主之庭闈、而作客他鄉者也。
  • New International Version
    Therefore we are always confident and know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord.
  • New International Reader's Version
    So here is what we can always be certain about. As long as we are at home in our bodies, we are away from the Lord.
  • English Standard Version
    So we are always of good courage. We know that while we are at home in the body we are away from the Lord,
  • New Living Translation
    So we are always confident, even though we know that as long as we live in these bodies we are not at home with the Lord.
  • Christian Standard Bible
    So we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord.
  • New American Standard Bible
    Therefore, being always of good courage, and knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord—
  • New King James Version
    So we are always confident, knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord.
  • American Standard Version
    Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord
  • King James Version
    Therefore[ we are] always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
  • New English Translation
    Therefore we are always full of courage, and we know that as long as we are alive here on earth we are absent from the Lord–
  • World English Bible
    Therefore we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord;

交叉引用

  • Hebrews 11:13
    These all died in faith without having received the promises, but they saw them from a distance, greeted them, and confessed that they were foreigners and temporary residents on the earth.
  • Philippians 3:20-21
    but our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ.He will transform the body of our humble condition into the likeness of His glorious body, by the power that enables Him to subject everything to Himself.
  • 2 Corinthians 5 1
    For we know that if our temporary, earthly dwelling is destroyed, we have a building from God, an eternal dwelling in the heavens, not made with hands.
  • Psalms 39:12
    “ Hear my prayer, Lord, and listen to my cry for help; do not be silent at my tears. For I am a foreigner residing with You, a temporary resident like all my fathers.
  • Psalms 27:3-4
    Though an army deploys against me, my heart is not afraid; though a war breaks out against me, still I am confident.I have asked one thing from the Lord; it is what I desire: to dwell in the house of the Lord all the days of my life, gazing on the beauty of the Lord and seeking Him in His temple.
  • Isaiah 30:15
    For the Lord God, the Holy One of Israel, has said:“ You will be delivered by returning and resting; your strength will lie in quiet confidence. But you are not willing.”
  • 1 Peter 5 1
    Therefore, as a fellow elder and witness to the sufferings of the Messiah and also a participant in the glory about to be revealed, I exhort the elders among you:
  • 2 Corinthians 5 8
    and we are confident and satisfied to be out of the body and at home with the Lord.
  • Revelation 1:9
    I, John, your brother and partner in the tribulation, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of God’s word and the testimony about Jesus.
  • Proverbs 14:26
    In the fear of the Lord one has strong confidence and his children have a refuge.
  • Hebrews 10:35
    So don’t throw away your confidence, which has a great reward.
  • Psalms 119:19
    I am a stranger on earth; do not hide Your commands from me.
  • 1 Chronicles 29 15
    For we live before You as foreigners and temporary residents in Your presence as were all our ancestors. Our days on earth are like a shadow, without hope.
  • Hebrews 13:14
    For we do not have an enduring city here; instead, we seek the one to come.
  • Isaiah 36:4
    The Rabshakeh said to them,“ Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: What are you relying on?