-
和合本2010(神版-简体)
神使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
-
新标点和合本
神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。
-
和合本2010(上帝版-简体)
上帝使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为上帝的义。
-
当代译本
上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为被上帝接纳的义人。
-
圣经新译本
神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为神的义。
-
中文标准译本
神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
-
新標點和合本
神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為神的義。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝使那無罪的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為上帝的義。
-
和合本2010(神版-繁體)
神使那無罪的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為神的義。
-
當代譯本
上帝使無罪的基督擔當我們的罪,使我們可以藉著基督成為被上帝接納的義人。
-
聖經新譯本
神使那無罪的替我們成為有罪的,使我們在他裡面成為神的義。
-
呂振中譯本
他叫那不認識罪的替我們成了罪,好叫我們在他裏面成為上帝之義。
-
中文標準譯本
神使那位沒有罪的替我們成為罪,好使我們在他裡面成為神的義。
-
文理和合譯本
彼無罪者、上帝使之代我而為罪、俾我由彼成上帝之義焉、
-
文理委辦譯本
基督未嘗有罪、上帝以基督代我為贖罪之祭、使我緣基督稱義於上帝矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主使彼無罪者、為我儕成為罪、使我儕因彼成為天主之義、或作天主使彼無罪者為我儕視為有罪致我儕賴彼而得天主之義
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫以毫無罪孽之基督、天主竟使其為吾人之故、成為罪孽、亦欲令吾人因基督之功、而成天主之正義云耳。
-
New International Version
God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
-
New International Reader's Version
Christ didn’t have any sin. But God made him become sin for us. So we can be made right with God because of what Christ has done for us.
-
English Standard Version
For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.
-
New Living Translation
For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin, so that we could be made right with God through Christ.
-
Christian Standard Bible
He made the one who did not know sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
-
New American Standard Bible
He made Him who knew no sin to be sin in our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.
-
New King James Version
For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.
-
American Standard Version
Him who knew no sin he made to be sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.
-
Holman Christian Standard Bible
He made the One who did not know sin to be sin for us, so that we might become the righteousness of God in Him.
-
King James Version
For he hath made him[ to be] sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
-
New English Translation
God made the one who did not know sin to be sin for us, so that in him we would become the righteousness of God.
-
World English Bible
For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.