<< 2 Corinthians 5 16 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.
  • 新标点和合本
    所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。
  • 和合本2010(神版)
    所以,从今以后,我们不再按照人的看法来认识人,纵使我们曾经按照人的看法认识基督,如今却不再这样认识他了。
  • 当代译本
    从今以后,我们不再以貌取人了,虽然我们曾这样看待基督,现在却不再这样看待祂了。
  • 圣经新译本
    所以,从今以后,我们不再按照人的看法认识人;虽然我们曾经按照人的看法认识基督,但现在不再这样了。
  • 中文标准译本
    所以,从今以后,我们不按人的标准看任何人了。虽然我们曾经按人的标准认识基督,但现在我们不再这样认识他了。
  • 新標點和合本
    所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。
  • 和合本2010(神版)
    所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。
  • 當代譯本
    從今以後,我們不再以貌取人了,雖然我們曾這樣看待基督,現在卻不再這樣看待祂了。
  • 聖經新譯本
    所以,從今以後,我們不再按照人的看法認識人;雖然我們曾經按照人的看法認識基督,但現在不再這樣了。
  • 呂振中譯本
    所以我們從今以後不再按人的肉體認識人了;縱使曾按其肉體認識基督,如今卻不再這樣認識他了。
  • 中文標準譯本
    所以,從今以後,我們不按人的標準看任何人了。雖然我們曾經按人的標準認識基督,但現在我們不再這樣認識他了。
  • 文理和合譯本
    今而後我儕不以貌識人、雖曾以貌識基督、今不復如此識之、
  • 文理委辦譯本
    此後吾不以貌視人、雖曾以貌視基督、今不復如此視之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故此後我不以外貌認人、雖曾以外貌認基督、今後不復如此認之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故自今而後、吾人不復以俗眼視人矣;雖亦曾以俗眼視基督、今則不復然矣。
  • New International Version
    So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
  • New International Reader's Version
    So from now on we don’t look at anyone the way the world does. At one time we looked at Christ in that way. But we don’t anymore.
  • English Standard Version
    From now on, therefore, we regard no one according to the flesh. Even though we once regarded Christ according to the flesh, we regard him thus no longer.
  • New Living Translation
    So we have stopped evaluating others from a human point of view. At one time we thought of Christ merely from a human point of view. How differently we know him now!
  • Christian Standard Bible
    From now on, then, we do not know anyone from a worldly perspective. Even if we have known Christ from a worldly perspective, yet now we no longer know him in this way.
  • New American Standard Bible
    Therefore from now on we recognize no one by the flesh; even though we have known Christ by the flesh, yet now we know Him in this way no longer.
  • New King James Version
    Therefore, from now on, we regard no one according to the flesh. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him thus no longer.
  • Holman Christian Standard Bible
    From now on, then, we do not know anyone in a purely human way. Even if we have known Christ in a purely human way, yet now we no longer know Him in this way.
  • King James Version
    Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we[ him] no more.
  • New English Translation
    So then from now on we acknowledge no one from an outward human point of view. Even though we have known Christ from such a human point of view, now we do not know him in that way any longer.
  • World English Bible
    Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.

交叉引用

  • Philippians 3:7-8
    Howbeit what things were gain to me, these have I counted loss for Christ.Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but refuse, that I may gain Christ,
  • John 6:63
    It is the spirit that giveth life; the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken unto you are spirit, and are life.
  • Colossians 3:11
    where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
  • Galatians 5:6
    For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love.
  • James 2:1-4
    My brethren, hold not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.For if there come into your synagogue a man with a gold ring, in fine clothing, and there come in also a poor man in vile clothing;and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • John 15:14
    Ye are my friends, if ye do the things which I command you.
  • James 3:17
    But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
  • Mark 3:31-35
    And there come his mother and his brethren; and, standing without, they sent unto him, calling him.And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren?And looking round on them that sat round about him, he saith, Behold, my mother and my brethren!For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and sister, and mother.
  • Deuteronomy 33:9
    Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brethren, Nor knew he his own children: For they have observed thy word, And keep thy covenant.
  • Matthew 10:37
    He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
  • 1 Samuel 2 29
    Wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which I have commanded in my habitation, and honorest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of Israel my people?
  • 1 Timothy 5 21-1 Timothy 5 22
    I charge thee in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.
  • Galatians 2:5-6
    to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.But from those who were reputed to be somewhat( whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth not man’s person)— they, I say, who were of repute imparted nothing to me:
  • Matthew 12:48-50
    But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!For whosoever shall do the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.
  • 2 Corinthians 11 18
    Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
  • John 2:4
    And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.