<< 哥林多后书 4:14 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    因为我们知道:使主耶稣复活的那一位,也要使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在他面前。
  • 新标点和合本
    自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。
  • 当代译本
    我们知道,使主耶稣复活的上帝必使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在祂面前。
  • 圣经新译本
    因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。
  • 新標點和合本
    自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。
  • 當代譯本
    我們知道,使主耶穌復活的上帝必使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在祂面前。
  • 聖經新譯本
    因為知道那使主耶穌復活的,也必定使我們與耶穌一同復活,並且把我們和你們呈獻在他的面前。
  • 呂振中譯本
    知道那叫主耶穌活起來的、也必叫我們和耶穌一同活起來,並將我們和你們一同引到他自己面前。
  • 中文標準譯本
    因為我們知道:使主耶穌復活的那一位,也要使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在他面前。
  • 文理和合譯本
    蓋知起耶穌者、亦必偕耶穌起我儕、引爾我謁見之、
  • 文理委辦譯本
    因知上帝既甦主耶穌、亦必使耶穌甦我、與爾並立焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋知使耶穌復活之天主、亦藉藉或作偕耶穌使我復活、且使我與爾同立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人固知使耶穌復活之天主、亦必使吾人因耶穌而復活、且使我儕得與爾同立其前。
  • New International Version
    because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.
  • New International Reader's Version
    We know that God raised the Lord Jesus from the dead. And he will also raise us up with Jesus. And he will present both you and us to himself.
  • English Standard Version
    knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
  • New Living Translation
    We know that God, who raised the Lord Jesus, will also raise us with Jesus and present us to himself together with you.
  • Christian Standard Bible
    For we know that the one who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus and present us with you.
  • New American Standard Bible
    knowing that He who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus, and will present us with you.
  • New King James Version
    knowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you.
  • American Standard Version
    knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    We know that the One who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and present us with you.
  • King James Version
    Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present[ us] with you.
  • New English Translation
    We do so because we know that the one who raised up Jesus will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.
  • World English Bible
    knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.

交叉引用

  • 帖撒罗尼迦前书 4:14
    我们既然相信耶稣死而复活了,照样也相信,那些藉着耶稣已经睡了的人,神将要把他们与耶稣一同带来。
  • 罗马书 8:11
    不但如此,使耶稣从死人中复活的那一位——他的灵如果住在你们里面,那么,使基督从死人中复活的那一位,也将藉着住在你们里面的圣灵,使你们会死的身体得着生命。
  • 犹大书 1:24
    那位独一的神能够保守你们不失足,并且使你们毫无瑕疵、怀着喜乐站在他的荣耀面前;
  • 以弗所书 5:27
    为要给自己预备一个荣耀的教会,没有污渍、皱纹或任何这类的事,却要她成为圣洁、毫无瑕疵。
  • 哥林多后书 11:2
    我以神的热心热爱你们,因为我已经把你们许配给一位丈夫,做为贞洁的童女献给基督。
  • 哥林多前书 6:14
    神不但使主复活了,也将藉着自己的大能使我们复活。
  • 以赛亚书 26:19
    属你的死人必活过来,他们的尸体必起来;住在尘土里的啊,当醒来欢呼!因为你的甘露像天光的甘露,地要交出阴魂。
  • 哥林多前书 15:20-22
    但如今,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子,因为死亡既然是由一个人而来,死人的复活也是由一个人而来。原来,就像在亚当里所有的人都死了,照样,在基督里所有的人也都将得以复活,
  • 约翰福音 11:25-26
    耶稣对她说:“我就是复活,我就是生命。信我的人,即使死了,也将要活。所有活着而信我的人绝不会死,直到永远。你信这话吗?”
  • 哥林多后书 5:1-4
    我们知道,当我们属地的家——这帐篷被拆毁的时候,我们就有从神而来的殿宇,不是人手所造的,而是在天上的永恒的家。实际上,我们就是在这帐篷里呻吟叹息,切切地想穿上我们那从天上而来的居所。如果真的穿上,我们将来被看见时,就不是赤身的。原来我们在这帐篷里的人,承受着压力,甚至呻吟叹息;不是因为想要脱下,而是想要穿上,好让这会死的被生命所吞没。
  • 歌罗西书 1:28
    我们传扬基督,用一切的智慧劝诫所有人,教导所有人,好让我们使所有的人在基督里成熟,能够献给神。
  • 使徒行传 2:24
    神却解除了死亡的痛苦,使他复活,因为他本来就不能被死亡辖制。
  • 歌罗西书 1:22
    但如今,神在基督的血肉之躯上,藉着死使你们与他自己和好了,并且使你们站在他面前,是圣洁、毫无瑕疵、无可指责的。