<< 2 Corinthians 4 13 >>

本节经文

  • New King James Version
    And since we have the same spirit of faith, according to what is written,“ I believed and therefore I spoke,” we also believe and therefore speak,
  • 新标点和合本
    但我们既有信心,正如经上记着说:“我因信,所以如此说话。”我们也信,所以也说话。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我们既然有从同一位灵而来的信心,正如经上记着:“我信,故我说话”,我们也信,所以也说话;
  • 和合本2010(神版)
    但我们既然有从同一位灵而来的信心,正如经上记着:“我信,故我说话”,我们也信,所以也说话;
  • 当代译本
    圣经上说:“我相信,所以才说。”我们有同样的信心,我们也相信,所以才这样说。
  • 圣经新译本
    经上记着说:“我信,所以我说话。”我们既然有同样的信心(“信心”原文作“信心的灵”),也就信,所以也说话,
  • 中文标准译本
    照着经上所记的:“我信,故我说”,我们既然有同一个信仰的灵,我们也就信,所以也就说,
  • 新標點和合本
    但我們既有信心,正如經上記着說:「我因信,所以如此說話。」我們也信,所以也說話。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我們既然有從同一位靈而來的信心,正如經上記着:「我信,故我說話」,我們也信,所以也說話;
  • 和合本2010(神版)
    但我們既然有從同一位靈而來的信心,正如經上記着:「我信,故我說話」,我們也信,所以也說話;
  • 當代譯本
    聖經上說:「我相信,所以才說。」我們有同樣的信心,我們也相信,所以才這樣說。
  • 聖經新譯本
    經上記著說:“我信,所以我說話。”我們既然有同樣的信心(“信心”原文作“信心的靈”),也就信,所以也說話,
  • 呂振中譯本
    照經上記着說:『我信了,所以說話了』;如今我們也這樣;我們既有這同一的「信仰之靈」,我們也就信了,所以也就說話了,
  • 中文標準譯本
    照著經上所記的:「我信,故我說」,我們既然有同一個信仰的靈,我們也就信,所以也就說,
  • 文理和合譯本
    如經云、我信故言、我儕既有此信、亦因信而言也、
  • 文理委辦譯本
    經云、我信而言也、我有此心、故信而言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    經載云、我因信故言、我既有此信心、亦因信而言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、經不云乎、『中心所信、不能不言。』吾人既具此信仰精神、亦曰中心所信、不能不言而已矣。
  • New International Version
    It is written:“ I believed; therefore I have spoken.” Since we have that same spirit of faith, we also believe and therefore speak,
  • New International Reader's Version
    It is written,“ I believed, and so I have spoken.”( Psalm 116:10) We have that same spirit of faith. So we also believe and speak.
  • English Standard Version
    Since we have the same spirit of faith according to what has been written,“ I believed, and so I spoke,” we also believe, and so we also speak,
  • New Living Translation
    But we continue to preach because we have the same kind of faith the psalmist had when he said,“ I believed in God, so I spoke.”
  • Christian Standard Bible
    And since we have the same spirit of faith in keeping with what is written, I believed, therefore I spoke, we also believe, and therefore speak.
  • New American Standard Bible
    But having the same spirit of faith, according to what is written:“ I believed, therefore I spoke,” we also believe, therefore we also speak,
  • American Standard Version
    But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore did I speak; we also believe, and therefore also we speak;
  • Holman Christian Standard Bible
    And since we have the same spirit of faith in keeping with what is written, I believed, therefore I spoke, we also believe, and therefore speak.
  • King James Version
    We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;
  • New English Translation
    But since we have the same spirit of faith as that shown in what has been written,“ I believed; therefore I spoke,” we also believe, therefore we also speak.
  • World English Bible
    But having the same spirit of faith, according to that which is written,“ I believed, and therefore I spoke.” We also believe, and therefore we also speak;

交叉引用

  • Psalms 116:10
    I believed, therefore I spoke,“ I am greatly afflicted.”
  • 2 Corinthians 3 12
    Therefore, since we have such hope, we use great boldness of speech—
  • Hebrews 11:1-40
    Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.For by it the elders obtained a good testimony.By faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that the things which are seen were not made of things which are visible.By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts; and through it he being dead still speaks.By faith Enoch was taken away so that he did not see death,“ and was not found, because God had taken him”; for before he was taken he had this testimony, that he pleased God.But without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is, and that He is a rewarder of those who diligently seek Him.By faith Noah, being divinely warned of things not yet seen, moved with godly fear, prepared an ark for the saving of his household, by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is according to faith.By faith Abraham obeyed when he was called to go out to the place which he would receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.By faith he dwelt in the land of promise as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;for he waited for the city which has foundations, whose builder and maker is God.By faith Sarah herself also received strength to conceive seed, and she bore a child when she was past the age, because she judged Him faithful who had promised.Therefore from one man, and him as good as dead, were born as many as the stars of the sky in multitude— innumerable as the sand which is by the seashore.These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off were assured of them, embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.For those who say such things declare plainly that they seek a homeland.And truly if they had called to mind that country from which they had come out, they would have had opportunity to return.But now they desire a better, that is, a heavenly country. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises offered up his only begotten son,of whom it was said,“ In Isaac your seed shall be called,”concluding that God was able to raise him up, even from the dead, from which he also received him in a figurative sense.By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.By faith Joseph, when he was dying, made mention of the departure of the children of Israel, and gave instructions concerning his bones.By faith Moses, when he was born, was hidden three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king’s command.By faith Moses, when he became of age, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt; for he looked to the reward.By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured as seeing Him who is invisible.By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, lest he who destroyed the firstborn should touch them.By faith they passed through the Red Sea as by dry land, whereas the Egyptians, attempting to do so, were drowned.By faith the walls of Jericho fell down after they were encircled for seven days.By faith the harlot Rahab did not perish with those who did not believe, when she had received the spies with peace.And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah, also of David and Samuel and the prophets:who through faith subdued kingdoms, worked righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became valiant in battle, turned to flight the armies of the aliens.Women received their dead raised to life again. Others were tortured, not accepting deliverance, that they might obtain a better resurrection.Still others had trial of mockings and scourgings, yes, and of chains and imprisonment.They were stoned, they were sawn in two, were tempted, were slain with the sword. They wandered about in sheepskins and goatskins, being destitute, afflicted, tormented—of whom the world was not worthy. They wandered in deserts and mountains, in dens and caves of the earth.And all these, having obtained a good testimony through faith, did not receive the promise,God having provided something better for us, that they should not be made perfect apart from us.
  • 1 Corinthians 12 9
    to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit,
  • Proverbs 21:28
    A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.
  • 2 Peter 1 1
    Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained like precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
  • Romans 1:12
    that is, that I may be encouraged together with you by the mutual faith both of you and me.
  • Acts 15:11
    But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved in the same manner as they.”