主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多後書 2:8
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我勸爾向彼顯示仁愛、
新标点和合本
所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。
和合本2010(上帝版)
所以,我劝你们,要向他肯定你们的爱心。
和合本2010(神版)
所以,我劝你们,要向他肯定你们的爱心。
当代译本
我劝你们要让他确实知道你们仍然爱他。
圣经新译本
所以,我劝你们要向他确实显明你们的爱心。
中文标准译本
因此,我恳求你们向他证实你们的爱。
新標點和合本
所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。
和合本2010(上帝版)
所以,我勸你們,要向他肯定你們的愛心。
和合本2010(神版)
所以,我勸你們,要向他肯定你們的愛心。
當代譯本
我勸你們要讓他確實知道你們仍然愛他。
聖經新譯本
所以,我勸你們要向他確實顯明你們的愛心。
呂振中譯本
所以我勸你們要用確實的證據向他表示你們的愛心。
中文標準譯本
因此,我懇求你們向他證實你們的愛。
文理和合譯本
故勸爾當顯其愛於彼焉、
文理委辦譯本
今勸爾明示以仁、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故千乞向彼證爾愛德。
New International Version
I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
New International Reader's Version
So I’m asking you to tell him again that you still love him.
English Standard Version
So I beg you to reaffirm your love for him.
New Living Translation
So I urge you now to reaffirm your love for him.
Christian Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
New American Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love for him.
New King James Version
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
American Standard Version
Wherefore I beseech you to confirm your love toward him.
Holman Christian Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
King James Version
Wherefore I beseech you that ye would confirm[ your] love toward him.
New English Translation
Therefore I urge you to reaffirm your love for him.
World English Bible
Therefore I beg you to confirm your love toward him.
交叉引用
猶大書 1:22-23
在彼中爾當辨別、有爾當矜恤者、有爾當以畏懼之心救援者、而拯援於火、惟污於肉體之慾者、即其衣亦當厭之、○
加拉太書 6:10
我儕有機、當行善於眾、而於同信者更當如此、○
加拉太書 5:13
兄弟乎、爾曹蒙召以得自由、然勿以爾之自由、為縱欲之機、惟以愛互相服事、
加拉太書 6:1-2
兄弟乎、若人偶有過、爾感於神者、當以溫柔之心規正之、又當自慎、恐亦被惑、當互為負擔、如此、則盡基督之法、