主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多后书 2:8
>>
本节经文
新标点和合本
所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。
和合本2010(上帝版)
所以,我劝你们,要向他肯定你们的爱心。
和合本2010(神版)
所以,我劝你们,要向他肯定你们的爱心。
当代译本
我劝你们要让他确实知道你们仍然爱他。
圣经新译本
所以,我劝你们要向他确实显明你们的爱心。
中文标准译本
因此,我恳求你们向他证实你们的爱。
新標點和合本
所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。
和合本2010(上帝版)
所以,我勸你們,要向他肯定你們的愛心。
和合本2010(神版)
所以,我勸你們,要向他肯定你們的愛心。
當代譯本
我勸你們要讓他確實知道你們仍然愛他。
聖經新譯本
所以,我勸你們要向他確實顯明你們的愛心。
呂振中譯本
所以我勸你們要用確實的證據向他表示你們的愛心。
中文標準譯本
因此,我懇求你們向他證實你們的愛。
文理和合譯本
故勸爾當顯其愛於彼焉、
文理委辦譯本
今勸爾明示以仁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我勸爾向彼顯示仁愛、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故千乞向彼證爾愛德。
New International Version
I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
New International Reader's Version
So I’m asking you to tell him again that you still love him.
English Standard Version
So I beg you to reaffirm your love for him.
New Living Translation
So I urge you now to reaffirm your love for him.
Christian Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
New American Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love for him.
New King James Version
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
American Standard Version
Wherefore I beseech you to confirm your love toward him.
Holman Christian Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
King James Version
Wherefore I beseech you that ye would confirm[ your] love toward him.
New English Translation
Therefore I urge you to reaffirm your love for him.
World English Bible
Therefore I beg you to confirm your love toward him.
交叉引用
犹大书 1:22-23
有些人存疑心,你们要怜悯他们;有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。
加拉太书 6:10
所以,有了机会就当向众人行善,向信徒一家的人更当这样。
加拉太书 5:13
弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当作放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
加拉太书 6:1-2
弟兄们,若有人偶然被过犯所胜,你们属灵的人就当用温柔的心把他挽回过来;又当自己小心,恐怕也被引诱。你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法。