-
和合本2010(神版-简体)
当我们软弱而你们刚强时,我们也欢喜。我们所祈求的是:你们能成为完全人。
-
新标点和合本
即便我们软弱,你们刚强,我们也欢喜;并且我们所求的,就是你们作完全人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
当我们软弱而你们刚强时,我们也欢喜。我们所祈求的是:你们能成为完全人。
-
当代译本
只要你们刚强,我们就是软弱也欢喜。我们为你们祈祷,盼望你们做纯全的人。
-
圣经新译本
当我们软弱、你们刚强的时候,我们就欢喜;我们所求的,就是要你们完全。
-
中文标准译本
实际上,当我们软弱而你们刚强的时候,我们就欢喜;我们还祈求这一点:就是你们得以完全。
-
新標點和合本
即便我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們作完全人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
當我們軟弱而你們剛強時,我們也歡喜。我們所祈求的是:你們能成為完全人。
-
和合本2010(神版-繁體)
當我們軟弱而你們剛強時,我們也歡喜。我們所祈求的是:你們能成為完全人。
-
當代譯本
只要你們剛強,我們就是軟弱也歡喜。我們為你們祈禱,盼望你們做純全的人。
-
聖經新譯本
當我們軟弱、你們剛強的時候,我們就歡喜;我們所求的,就是要你們完全。
-
呂振中譯本
我歡喜我們軟弱時你們有能力而剛強。我們還祈禱:叫你們追求完全。
-
中文標準譯本
實際上,當我們軟弱而你們剛強的時候,我們就歡喜;我們還祈求這一點:就是你們得以完全。
-
文理和合譯本
我弱而爾強、我則喜、所求者爾之完全也、
-
文理委辦譯本
我柔、而爾有能、則喜、余所願者、爾德備也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我弱而爾強、我則喜、我所願者、爾之全備也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
若能以吾之弱、證爾之強;此正吾之所樂也。蓋吾所為馨香禱祝者欲見爾曹之成完人耳。
-
New International Version
We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored.
-
New International Reader's Version
I’m glad when I am weak but you are strong. I pray that there will be no more problems among you.
-
English Standard Version
For we are glad when we are weak and you are strong. Your restoration is what we pray for.
-
New Living Translation
We are glad to seem weak if it helps show that you are actually strong. We pray that you will become mature.
-
Christian Standard Bible
We rejoice when we are weak and you are strong. We also pray that you become fully mature.
-
New American Standard Bible
For we rejoice when we ourselves are weak, but you are strong; this we also pray for, that you become mature.
-
New King James Version
For we are glad when we are weak and you are strong. And this also we pray, that you may be made complete.
-
American Standard Version
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.
-
Holman Christian Standard Bible
In fact, we rejoice when we are weak and you are strong. We also pray that you become fully mature.
-
King James Version
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish,[ even] your perfection.
-
New English Translation
For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And we pray for this: that you may become fully qualified.
-
World English Bible
For we rejoice when we are weak and you are strong. We also pray for this: your becoming perfect.