<< 哥林多后书 13:11 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    最后,弟兄们,你们要喜乐,要完全,要受安慰,要同心,要和睦。这样,施慈爱赐平安的神必与你们同在。
  • 新标点和合本
    还有末了的话:愿弟兄们都喜乐。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁爱和平的神必常与你们同在。
  • 和合本2010(上帝版)
    末了,弟兄们,愿你们喜乐。要追求完全;要接受鼓励;要同心合意;要彼此和睦。如此,慈爱和平的上帝必与你们同在。
  • 和合本2010(神版)
    末了,弟兄们,愿你们喜乐。要追求完全;要接受鼓励;要同心合意;要彼此和睦。如此,慈爱和平的神必与你们同在。
  • 当代译本
    最后,弟兄姊妹,我还有几句话要说:你们要喜乐,追求完善,接受劝勉,同心合意,和睦共处。这样,仁爱和平的上帝必常与你们同在。
  • 中文标准译本
    最后,弟兄们,你们要欢喜!愿你们得以完全,愿你们得到安慰!你们要同心合意,要彼此和睦。这样,慈爱与平安的神就会与你们同在。
  • 新標點和合本
    還有末了的話:願弟兄們都喜樂。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁愛和平的神必常與你們同在。
  • 和合本2010(上帝版)
    末了,弟兄們,願你們喜樂。要追求完全;要接受鼓勵;要同心合意;要彼此和睦。如此,慈愛和平的上帝必與你們同在。
  • 和合本2010(神版)
    末了,弟兄們,願你們喜樂。要追求完全;要接受鼓勵;要同心合意;要彼此和睦。如此,慈愛和平的神必與你們同在。
  • 當代譯本
    最後,弟兄姊妹,我還有幾句話要說:你們要喜樂,追求完善,接受勸勉,同心合意,和睦共處。這樣,仁愛和平的上帝必常與你們同在。
  • 聖經新譯本
    最後,弟兄們,你們要喜樂,要完全,要受安慰,要同心,要和睦。這樣,施慈愛賜平安的神必與你們同在。
  • 呂振中譯本
    末了、弟兄們,願你們喜樂!你們要追求完全;要受鼓勵;要存着同樣的意念;要與人和睦;那麼賜愛與和平的上帝就與你們同在。
  • 中文標準譯本
    最後,弟兄們,你們要歡喜!願你們得以完全,願你們得到安慰!你們要同心合意,要彼此和睦。這樣,慈愛與平安的神就會與你們同在。
  • 文理和合譯本
    餘則問諸兄弟安、願爾完全安慰、同心輯和、則仁愛平康之上帝必偕爾、
  • 文理委辦譯本
    今而後、余請兄弟安、當為德備受慰、同心輯和、賜仁愛平康者、上帝也、願佑爾焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、我更進一言、爾當喜樂、當為全備之人、且受慰、且同心、且和睦、則賜仁愛平康之天主、必偕爾曹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    總之、吾望兄弟皆能怡怡欣欣、灑然而樂、互相淬礪切磋、俾爾成為完人。更望同心一德、相親相愛;則仁愛和平之天主、必與爾俱矣。
  • New International Version
    Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
  • New International Reader's Version
    Finally, brothers and sisters, be joyful! Work to make things right with one another. Help one another and agree with one another. Live in peace. And the God who gives love and peace will be with you.
  • English Standard Version
    Finally, brothers, rejoice. Aim for restoration, comfort one another, agree with one another, live in peace; and the God of love and peace will be with you.
  • New Living Translation
    Dear brothers and sisters, I close my letter with these last words: Be joyful. Grow to maturity. Encourage each other. Live in harmony and peace. Then the God of love and peace will be with you.
  • Christian Standard Bible
    Finally, brothers and sisters, rejoice. Become mature, be encouraged, be of the same mind, be at peace, and the God of love and peace will be with you.
  • New American Standard Bible
    Finally, brothers and sisters, rejoice, mend your ways, be comforted, be like minded, live in peace; and the God of love and peace will be with you.
  • New King James Version
    Finally, brethren, farewell. Become complete. Be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace will be with you.
  • American Standard Version
    Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Finally, brothers, rejoice. Become mature, be encouraged, be of the same mind, be at peace, and the God of love and peace will be with you.
  • King James Version
    Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
  • New English Translation
    Finally, brothers and sisters, rejoice, set things right, be encouraged, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
  • World English Bible
    Finally, brothers, rejoice! Be perfected. Be comforted. Be of the same mind. Live in peace, and the God of love and peace will be with you.

交叉引用

  • 哥林多前书 1:10
    弟兄们,我凭着我们主耶稣基督的名,劝你们大家要同心,在你们中间不要分党,只要在同一的心思、同一的意念上团结起来。
  • 罗马书 15:33
    愿赐平安的神与你们众人同在。阿们。
  • 罗马书 12:16
    要彼此同心,不可心高气傲,倒要俯就卑微的。不可自以为聪明。
  • 罗马书 12:18
    可能的话,总要尽你们的所能与人和睦。
  • 马可福音 9:50
    盐是好的,但如果失了味,可以用什么使它再咸呢?你们自己里面应当有盐,彼此和睦。”
  • 彼得前书 3:8
    总括来说,你们要彼此同心,互相体恤,亲爱像弟兄,满有温柔,存心谦卑。
  • 哥林多后书 13:9
    当我们软弱、你们刚强的时候,我们就欢喜;我们所求的,就是要你们完全。
  • 希伯来书 12:14
    你们要竭力寻求与众人和睦,并且要竭力追求圣洁。如果没有圣洁,谁也不能见主。
  • 彼得前书 3:11
    也要离恶行善,寻找并追求和睦。
  • 哥林多后书 13:14
    愿主耶稣基督的恩惠,神的慈爱,圣灵的契通,常与你们众人同在。
  • 彼得前书 5:10
    但满有恩典的神,就是在基督里召你们进入他永远荣耀的那一位,在你们受了短暂的苦难之后,必定亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
  • 1约翰福音 4:8-16
  • 雅各书 3:17-18
    至于从天上来的智慧,首先是纯洁的,其次是和平的,温柔的,谦逊的,满有恩慈和善果,没有偏袒,没有虚伪。这是缔造和平的人,用和平所培植出来的义果。
  • 雅各书 1:4
    但忍耐要坚持到底(“坚持到底”原文作“有完全的功效”),使你们可以完全,毫无缺乏。
  • 腓立比书 1:27
    不过,你们行事为人(“行事为人”原文也可译作“作公民”)应当和基督的福音相配。这样,无论我来见你们或是不在你们中间,都可以听到你们的情况,就是你们有同一的心志,站立得稳,为了福音的信仰齐心努力,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:16-3:1
    愿我们的主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩把永远的安慰和美好的盼望赐给我们的父神,安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚定你们。最后,弟兄们,请为我们祷告,好叫主的道也像在你们那里一样快快传开,得着荣耀,
  • 腓立比书 4:9
    你们在我身上所学习、所领受、所听见、所看见的,这些事你们都应当实行;那么,赐平安的神就必与你们同在。
  • 罗马书 15:13
    愿那赐盼望的神,因着你们的信,把一切喜乐平安充满你们,使你们靠着圣灵的大能满有盼望。
  • 腓立比书 2:1-3
    所以,你们在基督里若有什么鼓励,有什么爱心的安慰,有什么灵里的契通,有什么慈悲和怜悯,就应当有同样的思想,同样的爱心,要心志相同,思想一致,使我充满喜乐。不要自私自利,也不要贪图虚荣,只要谦卑,看别人比自己强;
  • 罗马书 16:20
    赐平安的神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣的恩惠与你们同在。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:1
    此外,弟兄们,我们在主耶稣里求你们,劝你们,你们既然接受了我们的教训,知道应该怎样行事为人,并且怎样讨神喜悦,就要照你们现在所行的更进一步。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:23
    愿赐平安的神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。
  • 腓立比书 3:16
    不过,我们到了什么程度,就要照着什么程度去行。
  • 创世记 37:4
    约瑟的哥哥们见父亲爱约瑟过于爱他们,就恨约瑟,不能与他和和气气地说话。
  • 腓立比书 4:4
    你们要靠着主常常喜乐,我再说,你们要喜乐。
  • 约翰福音 17:23
    我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道你差了我来,并且知道你爱他们,好像爱我一样。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:16
    愿赐平安的主亲自随时随地赐平安给你们。愿主与你们众人同在。
  • 罗马书 14:19
    所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。
  • 以弗所书 6:23
    愿平安、慈爱、信心,从父神和主耶稣基督临到众弟兄。
  • 希伯来书 13:20
    愿赐平安的神,就是那凭着永约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣,从死人中领出来的那一位,
  • 马太福音 1:23
    “必有童女怀孕生子,他的名要叫以马内利。”以马内利就是“神与我们同在”的意思。
  • 创世记 45:24
    于是,约瑟打发他的兄弟们回去,他们走的时候,约瑟对他们说:“你们在路上不要争吵。”
  • 以弗所书 4:3
    以和睦联系,竭力持守圣灵所赐的合一。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:18
    所以,你们应该用这些话彼此劝慰。
  • 哥林多后书 1:4
    我们在一切患难中,神都安慰我们,使我们能用他所赐的安慰,去安慰那些在各样患难中的人。
  • 使徒行传 18:21
    却辞别他们说:“神若许可,我还要回到你们这里来。”于是从以弗所开船去了。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:16
    要常常喜乐,
  • 马可福音 10:49
    耶稣就站住,说:“把他叫过来。”他们就叫那瞎眼的人,对他说:“放心吧,起来,他叫你了。”
  • 帖撒罗尼迦前书 5:13
    又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。
  • 启示录 22:21
    愿主耶稣的恩惠与所有的圣徒同在!阿们!
  • 马太福音 5:48
    所以你们要完全,正如你们的天父是完全的。”
  • 罗马书 15:5-6
    愿赐忍耐和安慰的神,使你们彼此同心,效法基督耶稣,同心一致地荣耀我们主耶稣基督的父神。
  • 路加福音 9:61
    又有一个人说:“主,我要跟从你,但容我先回去,向家人道别。”
  • 提摩太后书 2:22
    你应当逃避年轻人的私欲,要和那些以清洁的心求告主的人,一同追求公义、信心、爱心、和平。
  • 使徒行传 15:29
    就是禁戒祭过偶像的食物、血、勒死的牲畜和淫乱。这些事你们若能保守自己不作,那就好了。祝你们平安!”
  • 使徒行传 23:30
    后来我接到密报,得知害他的阴谋,就立刻把他送到你那里去,并且吩咐原告到你面前来控告他。”
  • 腓立比书 4:2
    我劝友阿嫡,也劝循都基,要在主里有同样的思想。