<< 2 Corinthians 12 20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish, and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, selfishness, slanders, gossip, arrogance, disturbances;
  • 新标点和合本
    我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我怕我再来的时候,见你们不合我所期望的,而你们见我也不合你们所期望的。我怕有纷争、嫉妒、愤怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、动乱的事。
  • 和合本2010(神版)
    我怕我再来的时候,见你们不合我所期望的,而你们见我也不合你们所期望的。我怕有纷争、嫉妒、愤怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、动乱的事。
  • 当代译本
    因为我怕到你们那里的时候,我对你们的期望会落空,而你们对我也大失所望。我怕你们当中有纷争、嫉妒、恼怒、仇恨、毁谤、闲话、狂傲和混乱。
  • 圣经新译本
    我怕我来的时候,见你们不如我所想的,你们见我也不如你们所想的。又怕有纷争、嫉妒、恼怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。
  • 中文标准译本
    其实我担心,恐怕我来到的时候会发现你们不像我所希望的那样,而你们发现我也不像你们所希望的那样;又恐怕有纷争、嫉妒、暴怒、争竞、诽谤、谗言、自大和混乱;
  • 新標點和合本
    我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。
  • 和合本2010(神版)
    我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。
  • 當代譯本
    因為我怕到你們那裡的時候,我對你們的期望會落空,而你們對我也大失所望。我怕你們當中有紛爭、嫉妒、惱怒、仇恨、毀謗、閒話、狂傲和混亂。
  • 聖經新譯本
    我怕我來的時候,見你們不如我所想的,你們見我也不如你們所想的。又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
  • 呂振中譯本
    我只怕我到你們那裏去的時候、見你們不合於我所想要的,而你們也見我不合於你們所想要的。我怕有紛爭、妒忌、暴怒、營私爭勝、毁謗、打耳喳、自吹自大、擾亂、等事。
  • 中文標準譯本
    其實我擔心,恐怕我來到的時候會發現你們不像我所希望的那樣,而你們發現我也不像你們所希望的那樣;又恐怕有紛爭、嫉妒、暴怒、爭競、誹謗、讒言、自大和混亂;
  • 文理和合譯本
    我恐至時、見爾不副我所望、而爾見我亦不副爾所望、或有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、
  • 文理委辦譯本
    余恐至時、爾不能副我所望、我不能副爾所望、恐有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我恐來時、見爾不如我所望者、爾見我亦不如爾所望者、又恐爾中有分爭、媢嫉、忿怒、結黨、毀謗、隱刺、狂傲、混亂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾深恐爾我相見之時、爾不能副我之望、我亦不能副爾之望;又恐爾中有鬥爭、嫉妒、忿怒、樹黨、誹謗、隱刺、傲慢、紛亂等事;
  • New International Version
    For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder.
  • New International Reader's Version
    I’m afraid that when I come I won’t find you as I want you to be. I’m afraid that you won’t find me as you want me to be. I’m afraid there will be arguing, jealousy and fits of anger. I’m afraid each of you will focus only on getting ahead. Then you will tell lies about each other. You will talk about each other. I’m afraid you will be proud and cause trouble.
  • English Standard Version
    For I fear that perhaps when I come I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish— that perhaps there may be quarreling, jealousy, anger, hostility, slander, gossip, conceit, and disorder.
  • New Living Translation
    For I am afraid that when I come I won’t like what I find, and you won’t like my response. I am afraid that I will find quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, arrogance, and disorderly behavior.
  • Christian Standard Bible
    For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and you may not find me to be what you want. Perhaps there will be quarreling, jealousy, angry outbursts, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • New King James Version
    For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults;
  • American Standard Version
    For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;
  • Holman Christian Standard Bible
    For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and I may not be found by you to be what you want; there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • King James Version
    For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and[ that] I shall be found unto you such as ye would not: lest[ there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
  • New English Translation
    For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me not what you wish. I am afraid that somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • World English Bible
    For I am afraid that by any means, when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don’t desire, that by any means there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, or riots,

交叉引用

  • Romans 1:29
    people having been filled with all unrighteousness, wickedness, greed, and evil; full of envy, murder, strife, deceit, and malice; they are gossips,
  • 1 Corinthians 1 11
    For I have been informed concerning you, my brothers and sisters, by Chloe’s people, that there are quarrels among you.
  • 1 Peter 2 1
    Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,
  • Galatians 5:15
    But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.
  • Psalms 41:7
    All who hate me whisper together against me; They plot my harm against me, saying,
  • 2 Corinthians 13 9-2 Corinthians 13 10
    For we rejoice when we ourselves are weak, but you are strong; this we also pray for, that you become mature.For this reason I am writing these things while absent, so that when present I need not use severity, in accordance with the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.
  • 1 Corinthians 4 6-1 Corinthians 4 8
    Now these things, brothers and sisters, I have figuratively applied to myself and Apollos on your account, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.For who considers you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you!
  • 2 Corinthians 1 23-2 Corinthians 2 4
    But I call God as witness to my soul, that it was to spare you that I did not come again to Corinth.Not that we domineer over your faith, but we are workers with you for your joy; for in your faith you are standing firm.But I decided this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.For if I cause you sorrow, who then will be the one making me glad but the one who is made sorrowful by me?This is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy was the joy of you all.For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.
  • 1 Corinthians 14 33
    for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
  • 1 Corinthians 4 18-1 Corinthians 4 21
    Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.But I will come to you soon, if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are arrogant, but their power.For the kingdom of God is not in words, but in power.What do you desire? That I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?
  • 1 Corinthians 6 7-1 Corinthians 6 8
    Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. Why not rather suffer the wrong? Why not rather be defrauded?On the contrary, you yourselves do wrong and defraud. And this to your brothers and sisters!
  • Galatians 5:19-21
    Now the deeds of the flesh are evident, which are: sexual immorality, impurity, indecent behavior,idolatry, witchcraft, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissensions, factions,envy, drunkenness, carousing, and things like these, of which I forewarn you, just as I have forewarned you, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
  • Ephesians 4:31-32
    All bitterness, wrath, anger, clamor, and slander must be removed from you, along with all malice.Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you.
  • James 3:14-16
    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, natural, demonic.For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.
  • 1 Corinthians 5 3-1 Corinthians 5 5
    For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,I have decided to turn such a person over to Satan for the destruction of his body, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.
  • 1 Corinthians 3 3-1 Corinthians 3 4
    for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like ordinary people?For when one person says,“ I am with Paul,” and another,“ I am with Apollos,” are you not ordinary people?
  • James 4:1-5
    What is the source of quarrels and conflicts among you? Is the source not your pleasures that wage war in your body’s parts?You lust and do not have, so you commit murder. And you are envious and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.You ask and do not receive, because you ask with the wrong motives, so that you may spend what you request on your pleasures.You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.Or do you think that the Scripture says to no purpose,“ He jealously desires the Spirit whom He has made to dwell in us”?
  • Galatians 5:26
    Let’s not become boastful, challenging one another, envying one another.
  • 2 Corinthians 10 8-2 Corinthians 10 9
    For if I boast somewhat more about our authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I will not be put to shame,for I do not want to seem as if I would terrify you by my letters.
  • 2 Corinthians 10 2
    I ask that when I am present I need not be bold with the confidence with which I intend to be courageous against some, who regard us as if we walked according to the flesh.
  • Proverbs 16:28
    A perverse person spreads strife, And a slanderer separates close friends.
  • 1 Corinthians 11 16-1 Corinthians 11 19
    But if anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor have the churches of God.Now in giving this next instruction I do not praise you, because you come together not for the better, but for the worse.For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.For there also have to be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.
  • Jude 1:16
    These are grumblers, finding fault, following after their own lusts; they speak arrogantly, flattering people for the sake of gaining an advantage.
  • 2 Corinthians 10 6
    and we are ready to punish all disobedience, whenever your obedience is complete.
  • 2 Corinthians 12 21
    I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, sexual immorality, and indecent behavior which they have practiced.
  • 2 Peter 2 18
    For, while speaking out arrogant words of no value they entice by fleshly desires, by indecent behavior, those who barely escape from the ones who live in error,
  • 1 Corinthians 14 36-1 Corinthians 14 37
    Or was it from you that the word of God first went out? Or has it come to you only?If anyone thinks that he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment.
  • 2 Corinthians 13 2
    I have previously said when I was present the second time, and though now absent I say in advance to those who have sinned in the past and to all the rest as well, that if I come again I will not spare anyone,