<< 2 Corinthians 12 20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For I fear that perhaps when I come I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish— that perhaps there may be quarreling, jealousy, anger, hostility, slander, gossip, conceit, and disorder.
  • 新标点和合本
    我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我怕我再来的时候,见你们不合我所期望的,而你们见我也不合你们所期望的。我怕有纷争、嫉妒、愤怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、动乱的事。
  • 和合本2010(神版)
    我怕我再来的时候,见你们不合我所期望的,而你们见我也不合你们所期望的。我怕有纷争、嫉妒、愤怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、动乱的事。
  • 当代译本
    因为我怕到你们那里的时候,我对你们的期望会落空,而你们对我也大失所望。我怕你们当中有纷争、嫉妒、恼怒、仇恨、毁谤、闲话、狂傲和混乱。
  • 圣经新译本
    我怕我来的时候,见你们不如我所想的,你们见我也不如你们所想的。又怕有纷争、嫉妒、恼怒、自私、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。
  • 中文标准译本
    其实我担心,恐怕我来到的时候会发现你们不像我所希望的那样,而你们发现我也不像你们所希望的那样;又恐怕有纷争、嫉妒、暴怒、争竞、诽谤、谗言、自大和混乱;
  • 新標點和合本
    我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。
  • 和合本2010(神版)
    我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。
  • 當代譯本
    因為我怕到你們那裡的時候,我對你們的期望會落空,而你們對我也大失所望。我怕你們當中有紛爭、嫉妒、惱怒、仇恨、毀謗、閒話、狂傲和混亂。
  • 聖經新譯本
    我怕我來的時候,見你們不如我所想的,你們見我也不如你們所想的。又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
  • 呂振中譯本
    我只怕我到你們那裏去的時候、見你們不合於我所想要的,而你們也見我不合於你們所想要的。我怕有紛爭、妒忌、暴怒、營私爭勝、毁謗、打耳喳、自吹自大、擾亂、等事。
  • 中文標準譯本
    其實我擔心,恐怕我來到的時候會發現你們不像我所希望的那樣,而你們發現我也不像你們所希望的那樣;又恐怕有紛爭、嫉妒、暴怒、爭競、誹謗、讒言、自大和混亂;
  • 文理和合譯本
    我恐至時、見爾不副我所望、而爾見我亦不副爾所望、或有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、
  • 文理委辦譯本
    余恐至時、爾不能副我所望、我不能副爾所望、恐有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我恐來時、見爾不如我所望者、爾見我亦不如爾所望者、又恐爾中有分爭、媢嫉、忿怒、結黨、毀謗、隱刺、狂傲、混亂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾深恐爾我相見之時、爾不能副我之望、我亦不能副爾之望;又恐爾中有鬥爭、嫉妒、忿怒、樹黨、誹謗、隱刺、傲慢、紛亂等事;
  • New International Version
    For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder.
  • New International Reader's Version
    I’m afraid that when I come I won’t find you as I want you to be. I’m afraid that you won’t find me as you want me to be. I’m afraid there will be arguing, jealousy and fits of anger. I’m afraid each of you will focus only on getting ahead. Then you will tell lies about each other. You will talk about each other. I’m afraid you will be proud and cause trouble.
  • New Living Translation
    For I am afraid that when I come I won’t like what I find, and you won’t like my response. I am afraid that I will find quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, arrogance, and disorderly behavior.
  • Christian Standard Bible
    For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and you may not find me to be what you want. Perhaps there will be quarreling, jealousy, angry outbursts, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • New American Standard Bible
    For I am afraid that perhaps when I come I may find you to be not what I wish, and may be found by you to be not what you wish; that perhaps there will be strife, jealousy, angry tempers, selfishness, slanders, gossip, arrogance, disturbances;
  • New King James Version
    For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults;
  • American Standard Version
    For I fear, lest by any means, when I come, I should find you not such as I would, and should myself be found of you such as ye would not; lest by any means there should be strife, jealousy, wraths, factions, backbitings, whisperings, swellings, tumults;
  • Holman Christian Standard Bible
    For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and I may not be found by you to be what you want; there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • King James Version
    For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and[ that] I shall be found unto you such as ye would not: lest[ there be] debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:
  • New English Translation
    For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me not what you wish. I am afraid that somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
  • World English Bible
    For I am afraid that by any means, when I come, I might find you not the way I want to, and that I might be found by you as you don’t desire, that by any means there would be strife, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, whisperings, proud thoughts, or riots,

交叉引用

  • Romans 1:29
    They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,
  • 1 Corinthians 1 11
    For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers.
  • 1 Peter 2 1
    So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • Galatians 5:15
    But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.
  • Psalms 41:7
    All who hate me whisper together about me; they imagine the worst for me.
  • 2 Corinthians 13 9-2 Corinthians 13 10
    For we are glad when we are weak and you are strong. Your restoration is what we pray for.For this reason I write these things while I am away from you, that when I come I may not have to be severe in my use of the authority that the Lord has given me for building up and not for tearing down.
  • 1 Corinthians 4 6-1 Corinthians 4 8
    I have applied all these things to myself and Apollos for your benefit, brothers, that you may learn by us not to go beyond what is written, that none of you may be puffed up in favor of one against another.For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!
  • 2 Corinthians 1 23-2 Corinthians 2 4
    But I call God to witness against me— it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth.Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, for you stand firm in your faith.For I made up my mind not to make another painful visit to you.For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.
  • 1 Corinthians 14 33
    For God is not a God of confusion but of peace. As in all the churches of the saints,
  • 1 Corinthians 4 18-1 Corinthians 4 21
    Some are arrogant, as though I were not coming to you.But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.For the kingdom of God does not consist in talk but in power.What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?
  • 1 Corinthians 6 7-1 Corinthians 6 8
    To have lawsuits at all with one another is already a defeat for you. Why not rather suffer wrong? Why not rather be defrauded?But you yourselves wrong and defraud— even your own brothers!
  • Galatians 5:19-21
    Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
  • Ephesians 4:31-32
    Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
  • James 3:14-16
    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.This is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic.For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.
  • 1 Corinthians 5 3-1 Corinthians 5 5
    For though absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing.When you are assembled in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus,you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
  • 1 Corinthians 3 3-1 Corinthians 3 4
    for you are still of the flesh. For while there is jealousy and strife among you, are you not of the flesh and behaving only in a human way?For when one says,“ I follow Paul,” and another,“ I follow Apollos,” are you not being merely human?
  • James 4:1-5
    What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says,“ He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”?
  • Galatians 5:26
    Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
  • 2 Corinthians 10 8-2 Corinthians 10 9
    For even if I boast a little too much of our authority, which the Lord gave for building you up and not for destroying you, I will not be ashamed.I do not want to appear to be frightening you with my letters.
  • 2 Corinthians 10 2
    I beg of you that when I am present I may not have to show boldness with such confidence as I count on showing against some who suspect us of walking according to the flesh.
  • Proverbs 16:28
    A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
  • 1 Corinthians 11 16-1 Corinthians 11 19
    If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.For, in the first place, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you. And I believe it in part,for there must be factions among you in order that those who are genuine among you may be recognized.
  • Jude 1:16
    These are grumblers, malcontents, following their own sinful desires; they are loud-mouthed boasters, showing favoritism to gain advantage.
  • 2 Corinthians 10 6
    being ready to punish every disobedience, when your obedience is complete.
  • 2 Corinthians 12 21
    I fear that when I come again my God may humble me before you, and I may have to mourn over many of those who sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality that they have practiced.
  • 2 Peter 2 18
    For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.
  • 1 Corinthians 14 36-1 Corinthians 14 37
    Or was it from you that the word of God came? Or are you the only ones it has reached?If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord.
  • 2 Corinthians 13 2
    I warned those who sinned before and all the others, and I warn them now while absent, as I did when present on my second visit, that if I come again I will not spare them—