<< 2 Corinthians 11 12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    But what I am doing I will also continue to do, so that I may eliminate the opportunity from those who want an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting.
  • 新标点和合本
    我现在所做的,后来还要做,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上也不过与我们一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    我现在所做的,将来还要做,为要断绝那些寻机会之人的机会,不让他们在所夸耀的事上被人认为与我们一样。
  • 和合本2010(神版)
    我现在所做的,将来还要做,为要断绝那些寻机会之人的机会,不让他们在所夸耀的事上被人认为与我们一样。
  • 当代译本
    我现在所做的,将来还会继续做下去,为了要断绝那些投机分子的机会,使他们无法吹嘘自己的职分与我们一样。
  • 圣经新译本
    我现在所作的,将来还要作,为了要断绝那些投机分子的机会,不让他们在所夸的事上,被人认为是跟我们一样的。
  • 中文标准译本
    我现在所做的,将来还要做,为要断绝那些人的机会——他们想找一个机会,好让别人以为他们所夸耀的与我们一样,
  • 新標點和合本
    我現在所做的,後來還要做,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上也不過與我們一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    我現在所做的,將來還要做,為要斷絕那些尋機會之人的機會,不讓他們在所誇耀的事上被人認為與我們一樣。
  • 和合本2010(神版)
    我現在所做的,將來還要做,為要斷絕那些尋機會之人的機會,不讓他們在所誇耀的事上被人認為與我們一樣。
  • 當代譯本
    我現在所做的,將來還會繼續做下去,為了要斷絕那些投機分子的機會,使他們無法吹噓自己的職分與我們一樣。
  • 聖經新譯本
    我現在所作的,將來還要作,為了要斷絕那些投機分子的機會,不讓他們在所誇的事上,被人認為是跟我們一樣的。
  • 呂振中譯本
    但我現在所作的、將來還要作,好截掉那些願得機會之人的機會,使他們在所誇口的事上能被人看出是企圖要跟我們平等。
  • 中文標準譯本
    我現在所做的,將來還要做,為要斷絕那些人的機會——他們想找一個機會,好讓別人以為他們所誇耀的與我們一樣,
  • 文理和合譯本
    但我所行者、終必行之、以絕機於尋機者、使其所誇無異於我、
  • 文理委辦譯本
    余昔行是、今亦將行是、彼所謀者、吾絕其謀、使其自詡、卒無異我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我今所行者、後亦必行之、以絕機於彼尋機之人、即欲即欲或作使其在自誇之事、與我無異者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    顧吾之所以為此、且願守此不渝者、不欲予人以口實、而謂若輩之所誇亦同乎吾儕之所誇耳。
  • New International Version
    And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity to be considered equal with us in the things they boast about.
  • New International Reader's Version
    And I will keep on doing what I’m doing. That will stop those who claim they have things to brag about. They think they have a chance to be considered equal with us.
  • English Standard Version
    And what I am doing I will continue to do, in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do.
  • New Living Translation
    But I will continue doing what I have always done. This will undercut those who are looking for an opportunity to boast that their work is just like ours.
  • Christian Standard Bible
    But I will continue to do what I am doing, in order to deny an opportunity to those who want to be regarded as our equals in what they boast about.
  • New King James Version
    But what I do, I will also continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.
  • American Standard Version
    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I will continue to do what I am doing, in order to deny the opportunity of those who want an opportunity to be regarded just as our equals in what they boast about.
  • King James Version
    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
  • New English Translation
    And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals in the things they boast about.
  • World English Bible
    But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from those who desire an occasion, that in which they boast, they may be found even as we.

交叉引用

  • 1 Corinthians 9 12
    If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no hindrance to the gospel of Christ.
  • Galatians 1:7
    which is not just another account; but there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ.
  • 2 Corinthians 10 17
    But the one who boasts is to boast in the Lord.
  • 2 Corinthians 5 12
    We are not commending ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.
  • Philippians 1:15-30
    Some, to be sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from goodwill;the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel;the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking that they are causing me distress in my imprisonment.What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in this I rejoice. But not only that, I also will rejoice,for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ,according to my eager expectation and hope, that I will not be put to shame in anything, but that with all boldness, Christ will even now, as always, be exalted in my body, whether by life or by death.For to me, to live is Christ, and to die is gain.But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.But I am hard pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better;yet to remain on in the flesh is more necessary for your sakes.Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,so that your pride in Christ Jesus may be abundant because of me by my coming to you again.Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or remain absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;and in no way alarmed by your opponents— which is a sign of destruction for them, but of salvation for you, and this too, from God.For to you it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to suffer on His behalf,experiencing the same conflict which you saw in me, and now hear to be in me.
  • Galatians 6:13-14
    For those who are circumcised do not even keep the Law themselves, but they want to have you circumcised so that they may boast in your flesh.But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
  • 1 Timothy 5 14
    Therefore, I want younger widows to get married, have children, manage their households, and give the enemy no opportunity for reproach;
  • 1 Corinthians 5 6
    Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
  • 2 Corinthians 1 17
    Therefore, I was not vacillating when I intended to do this, was I? Or what I decide, do I decide according to the flesh, so that with me there will be yes, yes and no, no at the same time?
  • 2 Corinthians 11 18
    Since many boast according to the flesh, I will boast also.
  • Job 23:13
    But He is unique, and who can make Him turn? Whatever His soul desires, He does it.
  • 2 Corinthians 11 9
    and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brothers came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.