<< 哥林多后书 1:4 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    我们在一切患难中,他安慰我们,使我们能用上帝所赐的安慰去安慰那些遭各样患难的人。
  • 新标点和合本
    我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用神所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。
  • 和合本2010(神版)
    我们在一切患难中,他安慰我们,使我们能用神所赐的安慰去安慰那些遭各样患难的人。
  • 当代译本
    我们遭遇任何患难,祂都安慰我们,使我们能够用祂给我们的安慰去安慰那些在各样患难中的人。
  • 圣经新译本
    我们在一切患难中,神都安慰我们,使我们能用他所赐的安慰,去安慰那些在各样患难中的人。
  • 中文标准译本
    在我们一切的患难中,他安慰我们,使我们自己能用从神所受的安慰去安慰那些在各样患难中的人,
  • 新標點和合本
    我們在一切患難中,他就安慰我們,叫我們能用神所賜的安慰去安慰那遭各樣患難的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們在一切患難中,他安慰我們,使我們能用上帝所賜的安慰去安慰那些遭各樣患難的人。
  • 和合本2010(神版)
    我們在一切患難中,他安慰我們,使我們能用神所賜的安慰去安慰那些遭各樣患難的人。
  • 當代譯本
    我們遭遇任何患難,祂都安慰我們,使我們能夠用祂給我們的安慰去安慰那些在各樣患難中的人。
  • 聖經新譯本
    我們在一切患難中,神都安慰我們,使我們能用他所賜的安慰,去安慰那些在各樣患難中的人。
  • 呂振中譯本
    在我們的一切苦難中、他安慰我們,使我們能藉着我們自己受上帝所安慰的安慰、去安慰在各樣苦難中的人。
  • 中文標準譯本
    在我們一切的患難中,他安慰我們,使我們自己能用從神所受的安慰去安慰那些在各樣患難中的人,
  • 文理和合譯本
    彼慰我於諸難中、致我能以其慰我者、慰難中之人、
  • 文理委辦譯本
    我儕臨難時、得其慰、使我受上帝慰、因以慰遭難者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我遭患難時、天主即慰我、使我以天主慰我之慰、慰諸遭患難之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主慰吾儕於憂患之中、亦欲吾儕以所見慰於天主者、轉慰他人於憂患中耳。
  • New International Version
    who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
  • New International Reader's Version
    He comforts us in all our troubles. Now we can comfort others when they are in trouble. We ourselves receive comfort from God.
  • English Standard Version
    who comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any affliction, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • New Living Translation
    He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us.
  • Christian Standard Bible
    He comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any kind of affliction, through the comfort we ourselves receive from God.
  • New American Standard Bible
    who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • New King James Version
    who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • American Standard Version
    who comforteth us in all our affliction, that we may be able to comfort them that are in any affliction, through the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    He comforts us in all our affliction, so that we may be able to comfort those who are in any kind of affliction, through the comfort we ourselves receive from God.
  • King James Version
    Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
  • New English Translation
    who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those experiencing any trouble with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • World English Bible
    who comforts us in all our affliction, that we may be able to comfort those who are in any affliction, through the comfort with which we ourselves are comforted by God.

交叉引用

  • 哥林多后书 7:6-7
    但那安慰灰心之人的上帝藉着提多来安慰了我们;不但藉着他来,也藉着他从你们所得的安慰,安慰了我们,因为他把你们的思念,你们的哀恸,你们对我的热忱,都告诉了我,使我更加欢喜。
  • 以赛亚书 51:12
    我,惟有我是安慰你们的。你是谁,竟怕那必死的人,怕那生命如草的世人,
  • 帖撒罗尼迦后书 2:16-17
    愿我们主耶稣基督自己,和那爱我们、开恩将永远的安慰及美好的盼望赐给我们的父上帝,安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
  • 帖撒罗尼迦前书 5:11
    所以,你们该彼此劝勉,互相造就,正如你们素常做的。
  • 以赛亚书 40:1
    你们的上帝说:“要安慰,安慰我的百姓。
  • 希伯来书 12:12
    所以,你们要把下垂的手举起来,发酸的腿挺直;
  • 约翰福音 14:16
    我要求父,父就赐给你们另外一位保惠师,使他永远与你们同在。
  • 诗篇 32:7
    你是我藏身之处,你必保佑我脱离苦难,以得救的欢呼四面环绕我。(细拉)
  • 诗篇 34:2-6
    我的心必因耶和华夸耀,谦卑的人听见就喜乐。你们要和我一同尊耶和华为大,让我们一同高举他的名。我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离一切的恐惧。仰望他的人,就有光荣;他们的脸必不蒙羞。这困苦人呼求,耶和华就垂听,救他脱离一切的患难。
  • 以赛亚书 12:1
    在那日,你要说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。
  • 诗篇 66:16
    敬畏上帝的人哪,你们都来听!我要述说他为我所做的事。
  • 以赛亚书 66:12-14
    耶和华如此说:“看哪,我要使平安临到她,好像江河;使列国的荣耀及于她,如同涨溢的溪流。你们要尽情吸吮;你们必被抱在身旁,摇弄在膝上。我要安慰你们,如同母亲安慰儿女;你们也必在耶路撒冷得安慰。你们看见,心里就喜乐,你们的骨头必如草生长;耶和华的手在他仆人身上彰显,他却要向他的仇敌发怒。”
  • 约翰福音 14:26
    但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要把一切的事教导你们,并且要使你们想起我对你们所说的一切话。
  • 诗篇 32:5
    我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:“我要向耶和华承认我的过犯”;你就赦免我的罪恶。(细拉)
  • 约翰福音 14:18
    我不会撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。
  • 以赛亚书 52:9
    耶路撒冷的废墟啊,要出声一同欢唱;因为耶和华安慰了他的百姓,救赎了耶路撒冷。
  • 哥林多后书 1:5-6
    正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。如果我们受患难,那是为使你们得安慰,得拯救;如果我们得安慰,那也是为使你们得安慰,这安慰能使你们忍受我们所受同样的苦楚。
  • 哥林多后书 7:13
    因此,我们得了安慰。在我们所得的安慰之外,又因你们众人使提多心里畅快喜乐,我们就更加欢喜了。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:18
    所以,你们当用这些话彼此劝勉。
  • 以赛亚书 51:3
    耶和华已经安慰锡安,安慰了锡安一切的废墟,使旷野如伊甸,使沙漠像耶和华的园子;其中必有欢喜、快乐、感谢,和歌唱的声音。
  • 腓立比书 1:14
    而且那在主里的弟兄,多半都因我受的捆锁而笃信不疑,越发放胆无所惧怕地传道。
  • 以赛亚书 49:10
    他们不饥不渴,炎热和烈日必不伤害他们;因为怜悯他们的必引导他们,领他们到水泉旁边。
  • 诗篇 86:17
    求你向我显出恩待我的凭据,使恨我的人看见就羞愧,因为你—耶和华帮助我,安慰了我。