<< 歷代志下 9:29 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    所羅門其餘的事蹟,一生的始末,不是都記在拿單先知的記錄上,示羅人亞希雅的預言上,以及先見易多論到尼八的兒子耶羅波安的啟示錄上嗎?
  • 新标点和合本
    所罗门其余的事,自始至终,不都写在先知拿单的书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先见易多论尼八儿子耶罗波安的默示书上吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门其余的事,自始至终,不都写在拿单先知的书上和示罗人亚希雅的《预言书》上,以及易多先见论尼八儿子耶罗波安的《默示书》上吗?
  • 当代译本
    所罗门一生的事迹,自始至终都记在拿单先知的史记、示罗人亚希雅的《预言书》和易多先见论尼八的儿子耶罗波安的《启示书》中。
  • 圣经新译本
    所罗门其余的事迹,一生的始末,不是都记在拿单先知的记录上,示罗人亚希雅的预言上,以及先见易多论到尼八的儿子耶罗波安的启示录上吗?
  • 新標點和合本
    所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在拿單先知的書上和示羅人亞希雅的《預言書》上,以及易多先見論尼八兒子耶羅波安的《默示書》上嗎?
  • 當代譯本
    所羅門一生的事蹟,自始至終都記在拿單先知的史記、示羅人亞希雅的《預言書》和易多先見論尼八的兒子耶羅波安的《啟示書》中。
  • 呂振中譯本
    所羅門其他的事、始末不是都寫在神言人拿單的《記錄》上、示羅人亞希雅的《神言書》上、和見異象者易多論尼八兒子耶羅波安的《異象書》上麼?
  • 文理和合譯本
    所羅門其餘事蹟之始末、載於先知拿單書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見易多論尼八子耶羅波安、啟示之書、
  • 文理委辦譯本
    先知拿單之書、示羅人亞希雅先知之書、與先見者易多、責尼八子耶羅破暗之書、載所羅門事特詳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門其餘始終之事、載於先知拿單之書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見耶多論尼八子耶羅波安默示之書、
  • New International Version
    As for the other events of Solomon’s reign, from beginning to end, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam son of Nebat?
  • New International Reader's Version
    The other events of Solomon’s rule from beginning to end are written down. They are written in the records of Nathan the prophet. They are written in the prophecy of Ahijah. He was from Shiloh. They are also written in the records of the visions of Iddo the prophet about Jeroboam. Jeroboam was the son of Nebat.
  • English Standard Version
    Now the rest of the acts of Solomon, from first to last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New Living Translation
    The rest of the events of Solomon’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Nathan the Prophet, and The Prophecy of Ahijah from Shiloh, and also in The Visions of Iddo the Seer, concerning Jeroboam son of Nebat.
  • Christian Standard Bible
    The remaining events of Solomon’s reign, from beginning to end, are written in the Events of the Prophet Nathan, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Visions of the Seer Iddo concerning Jeroboam son of Nebat.
  • New American Standard Bible
    Now the rest of the acts of Solomon, from the first to the last, are they not written in the records of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • New King James Version
    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the book of Nathan the prophet, in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • American Standard Version
    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, are they not written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?
  • Holman Christian Standard Bible
    The remaining events of Solomon’s reign, from beginning to end, are written in the Events of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Visions of Iddo the Seer concerning Jeroboam son of Nebat.
  • King James Version
    Now the rest of the acts of Solomon, first and last,[ are] they not written in the book of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer against Jeroboam the son of Nebat?
  • New English Translation
    The rest of the events of Solomon’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Nathan the Prophet, the Prophecy of Ahijah the Shilonite, and the Vision of Iddo the Seer pertaining to Jeroboam son of Nebat.
  • World English Bible
    Now the rest of the acts of Solomon, first and last, aren’t they written in the history of Nathan the prophet, and in the prophecy of Ahijah the Shilonite, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam the son of Nebat?

交叉引用

  • 歷代志上 29:29
    大衛王一生始末的事蹟,都記在撒母耳先見的書上、拿單先知的書上和迦得先見的書上。
  • 列王紀上 11:29
    有一次,耶羅波安從耶路撒冷出來,示羅人亞希雅先知在路上遇見他。亞希雅身上穿著一件新衣,那時田野裡只有他們二人。
  • 列王紀上 11:41-43
    所羅門其餘的事:他所行的和他的智慧,不是都寫在《所羅門記》上嗎?所羅門在耶路撒冷作以色列眾人的王共四十年。所羅門與他的列祖同睡,埋葬在他父親大衛的城裡。他的兒子羅波安接續他作王。
  • 撒母耳記下 12:1
    耶和華差派拿單去見大衛。於是拿單來到大衛那裡,對他說:“在一座城裡有兩個人,一個富有,一個貧窮。
  • 歷代志下 12:15
    羅波安的事蹟,一生的始末,不是都記在示瑪雅先知,和先見易多有關家譜的記錄上麼?羅波安和耶羅波安二人常有爭戰。
  • 歷代志下 13:22
    亞比雅其餘的事蹟和他的言行,都記在易多先知的傳記上。
  • 撒母耳記下 12:25
    就差派拿單先知去,照著耶和華的吩咐,給他起名叫耶底底亞。
  • 列王紀上 1:22-27
    拔示巴還在與王說話的時候,拿單先知就進來了。有人告訴王說:“拿單先知來了。”拿單來到王面前,向王叩拜。拿單說:“我主我王啊,你曾說過:‘亞多尼雅要接續我作王,坐在我的王位上’嗎?今天他下去宰殺了許多公牛、肥畜和羊,又請了王所有的兒子、眾軍長和亞比亞他祭司。他們正在亞多尼雅面前又吃又喝,說:‘亞多尼雅王萬歲。’只有我,就是你的僕人,撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅和你的僕人所羅門,他都沒有邀請。我主我王是不是作了這事,而你沒有告訴你的眾臣僕,誰要接續我主我王,坐你的王位呢?”
  • 列王紀上 1:10-11
    只是沒有邀請拿單先知、比拿雅、眾勇士和他的兄弟所羅門。拿單對所羅門的母親拔示巴說:“哈及的兒子亞多尼雅作了王,而我們的主大衛還不知道,你難道沒有聽見嗎?
  • 列王紀上 1:8
    但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅,拿單先知、示每、利以和大衛的勇士都不擁護亞多尼雅。
  • 撒母耳記下 7:1-3
    那時,王住在自己的宮中,耶和華使他安享太平,不受周圍仇敵的侵擾。王對拿單先知說:“你看!我自己住在香柏木的宮裡,耶和華的約櫃卻停在帳幕內。”拿單對王說:“你可以照著你心所想的一切去作,因為耶和華與你同在。”
  • 列王紀上 14:2
    耶羅波安對他的妻子說:“你起來改裝,使人認不出你是耶羅波安的妻子。到示羅去,有亞希雅先知在那裡,他曾對我說,我必作這民的王。
  • 列王紀上 1:32-38
    大衛王又說:“召撒督祭司、拿單先知和耶何耶大的兒子比拿雅到我這裡來。”他們都來到王面前。王就對他們說:“你們要帶著你們主人的僕人,使我的兒子所羅門騎上我的騾子,送他下到基訓去。在那裡撒督祭司和拿單先知要膏立他作以色列的王。你們要吹角,說:‘所羅門王萬歲!’然後你們要跟隨他上來;他要來坐在我的王位上;他要接續我作王。我已經立了他作以色列和猶大的統治者。”耶何耶大的兒子比拿雅回答王說:“阿們!願耶和華我主我王的神也是這樣說。耶和華怎樣與我主我王同在,願他也照樣與所羅門同在,使他的王位,比我主大衛王的王位更偉大。”於是撒督祭司、拿單先知和耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,使所羅門騎上大衛王的騾子,送他到基訓去。