<< 2 Chroniques 9 26 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所罗门统管诸王,从大河到非利士地,直到埃及的边界。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门统管诸王,从大河到非利士人的地,直到埃及的边界。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门统管诸王,从大河到非利士人的地,直到埃及的边界。
  • 当代译本
    所罗门统管从幼发拉底河到非利士地区,远至埃及边境的诸王。
  • 圣经新译本
    所罗门统治列王,从幼发拉底河到非利士地,直到埃及的边界。
  • 新標點和合本
    所羅門統管諸王,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門統管諸王,從大河到非利士人的地,直到埃及的邊界。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門統管諸王,從大河到非利士人的地,直到埃及的邊界。
  • 當代譯本
    所羅門統管從幼發拉底河到非利士地區,遠至埃及邊境的諸王。
  • 聖經新譯本
    所羅門統治列王,從幼發拉底河到非利士地,直到埃及的邊界。
  • 呂振中譯本
    所羅門統管諸王,從大河到非利士地、直到埃及的邊界。
  • 文理和合譯本
    所羅門統轄諸王、自大河至非利士地、延及埃及界、
  • 文理委辦譯本
    所羅門統轄列王、至大河至非利士人地、延及埃及境、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門統轄諸國、自大河至非利士地、直至伊及界、
  • New International Version
    He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
  • New International Reader's Version
    Solomon ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines. He ruled all the way to the border of Egypt.
  • English Standard Version
    And he ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt.
  • New Living Translation
    He ruled over all the kings from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south.
  • Christian Standard Bible
    He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt.
  • New American Standard Bible
    He was ruler over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.
  • New King James Version
    So he reigned over all the kings from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.
  • American Standard Version
    And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt.
  • King James Version
    And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
  • New English Translation
    He ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines as far as the border of Egypt.
  • World English Bible
    He ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

交叉引用

  • Genèse 15:18
    On that day the Lord made a covenant with Abram and said,“ To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates— (niv)
  • 1 Rois 4 21
    And Solomon ruled over all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These countries brought tribute and were Solomon’s subjects all his life. (niv)
  • Exode 23:31
    “ I will establish your borders from the Red Sea to the Mediterranean Sea, and from the desert to the Euphrates River. I will give into your hands the people who live in the land, and you will drive them out before you. (niv)
  • 1 Rois 4 24
    For he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza, and had peace on all sides. (niv)
  • Psaumes 72:8-11
    May he rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth.May the desert tribes bow before him and his enemies lick the dust.May the kings of Tarshish and of distant shores bring tribute to him. May the kings of Sheba and Seba present him gifts.May all kings bow down to him and all nations serve him. (niv)
  • Apocalypse 19:16
    On his robe and on his thigh he has this name written: king of kings and lord of lords. (niv)
  • Josué 13:2-7
    “ This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites,from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite though held by the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron; the territory of the Avviteson the south; all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek and the border of the Amorites;the area of Byblos; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.“ As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh.” (niv)
  • Daniel 7:14
    He was given authority, glory and sovereign power; all nations and peoples of every language worshiped him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will never be destroyed. (niv)