<< 历代志下 9:20 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫里所有的器皿都是纯金的。在所罗门的日子,银子算不了什么。
  • 新标点和合本
    所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫里所有的器皿都是纯金的。在所罗门的日子,银子算不了什么。
  • 当代译本
    所罗门王所有的杯子都是金的,黎巴嫩林宫里所有的器皿都是纯金的,没有一件是用银子造的,因为所罗门年间银子不算什么。
  • 圣经新译本
    所罗门王的一切杯爵都是金的;黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金做的;在所罗门的时代,银子算不得什么。
  • 新標點和合本
    所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮裏的一切器皿都是精金的。所羅門年間,銀子算不了甚麼。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮裏所有的器皿都是純金的。在所羅門的日子,銀子算不了甚麼。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮裏所有的器皿都是純金的。在所羅門的日子,銀子算不了甚麼。
  • 當代譯本
    所羅門王所有的杯子都是金的,黎巴嫩林宮裡所有的器皿都是純金的,沒有一件是用銀子造的,因為所羅門年間銀子不算什麼。
  • 聖經新譯本
    所羅門王的一切杯爵都是金的;黎巴嫩林宮裡的一切器皿都是精金做的;在所羅門的時代,銀子算不得甚麼。
  • 呂振中譯本
    所羅門王的一切飲器都是金的;利巴嫩森林宮裏的一切器皿都是精金的;當所羅門的日子、銀子算不了甚麼。
  • 文理和合譯本
    所羅門王所有之爵、悉以金製、利巴嫩林宮諸器、皆為精金、當所羅門時、銀不為貴、
  • 文理委辦譯本
    所羅門王所飲之杯、悉以金製、利巴嫩林宅中所有器皿不以銀作、皆係兼金、當所羅門時、人弗以銀為貴重。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門王所用之飲器、悉以金製、利巴嫩林宮一切器皿皆精金、當所羅門時、人不以銀為貴、
  • New International Version
    All King Solomon’s goblets were gold, and all the household articles in the Palace of the Forest of Lebanon were pure gold. Nothing was made of silver, because silver was considered of little value in Solomon’s day.
  • New International Reader's Version
    All of King Solomon’s cups were made out of gold. All the things used in the Palace of the Forest of Lebanon were made out of pure gold. Nothing was made out of silver. When Solomon was king, silver wasn’t considered to be worth very much.
  • English Standard Version
    All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. Silver was not considered as anything in the days of Solomon.
  • New Living Translation
    All of King Solomon’s drinking cups were solid gold, as were all the utensils in the Palace of the Forest of Lebanon. They were not made of silver, for silver was considered worthless in Solomon’s day!
  • Christian Standard Bible
    All of King Solomon’s drinking cups were gold, and all the utensils of the House of the Forest of Lebanon were pure gold. There was no silver, since it was considered as nothing in Solomon’s time,
  • New American Standard Bible
    All King Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; silver was not considered valuable in the days of Solomon.
  • New King James Version
    All King Solomon’s drinking vessels were gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were pure gold. Not one was silver, for this was accounted as nothing in the days of Solomon.
  • American Standard Version
    And all king Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: silver was nothing accounted of in the days of Solomon.
  • Holman Christian Standard Bible
    All of King Solomon’s drinking cups were gold, and all the utensils of the House of the Forest of Lebanon were pure gold. There was no silver, since it was considered as nothing in Solomon’s time,
  • King James Version
    And all the drinking vessels of king Solomon[ were of] gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon[ were of] pure gold: none[ were of] silver; it was[ not] any thing accounted of in the days of Solomon.
  • New English Translation
    All of King Solomon’s cups were made of gold, and all the household items in the Palace of the Lebanon Forest were made of pure gold. There were no silver items, for silver was not considered very valuable in Solomon’s time.
  • World English Bible
    All king Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. Silver was not considered valuable in the days of Solomon.

交叉引用

  • 历代志下 9:27
    王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如谢非拉的桑树。
  • 以斯帖记 1:7
    用金器皿盛酒,有很多不同的器皿,照王的厚意提供丰富的御酒。
  • 耶利米书 31:5
    你必在撒玛利亚的山上栽葡萄园,栽种的人栽种,而且享用。
  • 以赛亚书 2:22
    你们不要倚靠世人,他只不过鼻孔里有气息,算得了什么呢?
  • 但以理书 5:2-3
    伯沙撒在欢饮之间,吩咐人将他父尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿所掳掠的金银器皿拿来,好使王与大臣、王后、妃嫔用这器皿饮酒。于是他们把圣殿,就是耶路撒冷上帝殿中所掳掠的金器皿拿来,王和大臣、王后、妃嫔就用这器皿饮酒。
  • 列王纪上 10:21
    所罗门王一切的饮器都是金的,黎巴嫩林宫里所有的器皿都是纯金的。在所罗门的日子,银子算不了什么。