<< 2 Chronicles 8 8 >>

本节经文

  • World English Bible
    of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn’t consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day.
  • 新标点和合本
    就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代服劳役,直到今日。
  • 和合本2010(神版)
    那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代服劳役,直到今日。
  • 当代译本
    以色列人没有灭绝他们。所罗门让他们服劳役,至今如此。
  • 圣经新译本
    他们的子孙仍然留在那地,以色列人没有消灭他们。于是,所罗门征召他们作苦工,直到今日。
  • 新標點和合本
    就是以色列人未曾滅絕的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代服勞役,直到今日。
  • 和合本2010(神版)
    那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代服勞役,直到今日。
  • 當代譯本
    以色列人沒有滅絕他們。所羅門讓他們服勞役,至今如此。
  • 聖經新譯本
    他們的子孫仍然留在那地,以色列人沒有消滅他們。於是,所羅門徵召他們作苦工,直到今日。
  • 呂振中譯本
    他們的子孫於他們過往之後在此地剩下來、以色列人未曾滅盡的——這些人、所羅門都徵派下來、充作苦工;直到今日還是如此。
  • 文理和合譯本
    即以色列人所未滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、
  • New International Version
    Solomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land— whom the Israelites had not destroyed— to serve as slave labor, as it is to this day.
  • New International Reader's Version
    They were children of the people who had lived in the land before the Israelites came. The people of Israel hadn’t destroyed them. Solomon forced them to work very hard as his slaves. And they still work for Israel to this day.
  • English Standard Version
    from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed— these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
  • New Living Translation
    These were descendants of the nations whom the people of Israel had not destroyed. So Solomon conscripted them for his labor force, and they serve as forced laborers to this day.
  • Christian Standard Bible
    their descendants who remained in the land after them, those the Israelites had not completely destroyed— Solomon imposed forced labor on them; it is this way today.
  • New American Standard Bible
    that is, from their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel had not destroyed, Solomon raised them as forced laborers to this day.
  • New King James Version
    that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel did not destroy— from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.
  • American Standard Version
    of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    their descendants who remained in the land after them, those the Israelites had not completely destroyed— Solomon imposed forced labor on them; it is this way today.
  • King James Version
    [ But] of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.
  • New English Translation
    Their descendants remained in the land( the Israelites were unable to wipe them out). Solomon conscripted them for his work crews and they continue in that role to this very day.

交叉引用

  • Joshua 16:10
    They didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the territory of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.
  • 1 Kings 9 21
    their children who were left after them in the land, whom the children of Israel were not able utterly to destroy, of them Solomon raised a levy of bondservants to this day.
  • 1 Kings 4 6
    Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.
  • 2 Chronicles 2 17-2 Chronicles 2 18
    Solomon counted all the foreigners who were in the land of Israel, after the census with which David his father had counted them; and they found one hundred fifty- three thousand six hundred.He set seventy thousand of them to bear burdens, eighty thousand who were stone cutters in the mountains, and three thousand six hundred overseers to assign the people their work.
  • Psalms 106:34
    They didn’t destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
  • Judges 1:21-36
    The children of Benjamin didn’t drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem, but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.The house of Joseph also went up against Bethel, and Yahweh was with them.The house of Joseph sent to spy out Bethel.( The name of the city before that was Luz.)The watchers saw a man come out of the city, and they said to him,“ Please show us the entrance into the city, and we will deal kindly with you.”He showed them the entrance into the city, and they struck the city with the edge of the sword; but they let the man and all his family go.The man went into the land of the Hittites, built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.Manasseh didn’t drive out the inhabitants of Beth Shean and its towns, nor Taanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.When Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn’t utterly drive them out.Ephraim didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer, but the Canaanites lived in Gezer among them.Zebulun didn’t drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites lived among them, and became subject to forced labor.Asher didn’t drive out the inhabitants of Acco, nor the inhabitants of Sidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob;but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they didn’t drive them out.Naphtali didn’t drive out the inhabitants of Beth Shemesh, nor the inhabitants of Beth Anath; but he lived among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and of Beth Anath became subject to forced labor.The Amorites forced the children of Dan into the hill country, for they would not allow them to come down to the valley;but the Amorites would dwell in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim. Yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became subject to forced labor.The border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.
  • Joshua 17:13
    When the children of Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn’t utterly drive them out.
  • 1 Kings 5 13-1 Kings 5 14
    King Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.He sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; for a month they were in Lebanon, and two months at home; and Adoniram was over the men subject to forced labor.