<< 2 Chronicles 8 8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    their descendants who remained in the land after them, those the Israelites had not completely destroyed— Solomon imposed forced labor on them; it is this way today.
  • 新标点和合本
    就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代服劳役,直到今日。
  • 和合本2010(神版)
    那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代服劳役,直到今日。
  • 当代译本
    以色列人没有灭绝他们。所罗门让他们服劳役,至今如此。
  • 圣经新译本
    他们的子孙仍然留在那地,以色列人没有消灭他们。于是,所罗门征召他们作苦工,直到今日。
  • 新標點和合本
    就是以色列人未曾滅絕的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。
  • 和合本2010(上帝版)
    那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代服勞役,直到今日。
  • 和合本2010(神版)
    那些以色列人在當地不能滅盡的人,所羅門徵召他們剩下的後代服勞役,直到今日。
  • 當代譯本
    以色列人沒有滅絕他們。所羅門讓他們服勞役,至今如此。
  • 聖經新譯本
    他們的子孫仍然留在那地,以色列人沒有消滅他們。於是,所羅門徵召他們作苦工,直到今日。
  • 呂振中譯本
    他們的子孫於他們過往之後在此地剩下來、以色列人未曾滅盡的——這些人、所羅門都徵派下來、充作苦工;直到今日還是如此。
  • 文理和合譯本
    即以色列人所未滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、
  • New International Version
    Solomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land— whom the Israelites had not destroyed— to serve as slave labor, as it is to this day.
  • New International Reader's Version
    They were children of the people who had lived in the land before the Israelites came. The people of Israel hadn’t destroyed them. Solomon forced them to work very hard as his slaves. And they still work for Israel to this day.
  • English Standard Version
    from their descendants who were left after them in the land, whom the people of Israel had not destroyed— these Solomon drafted as forced labor, and so they are to this day.
  • New Living Translation
    These were descendants of the nations whom the people of Israel had not destroyed. So Solomon conscripted them for his labor force, and they serve as forced laborers to this day.
  • New American Standard Bible
    that is, from their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel had not destroyed, Solomon raised them as forced laborers to this day.
  • New King James Version
    that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel did not destroy— from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.
  • American Standard Version
    of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    their descendants who remained in the land after them, those the Israelites had not completely destroyed— Solomon imposed forced labor on them; it is this way today.
  • King James Version
    [ But] of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.
  • New English Translation
    Their descendants remained in the land( the Israelites were unable to wipe them out). Solomon conscripted them for his work crews and they continue in that role to this very day.
  • World English Bible
    of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn’t consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day.

交叉引用

  • Joshua 16:10
    However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites still live in Ephraim today, but they are forced laborers.
  • 1 Kings 9 21
    their descendants who remained in the land after them, those whom the Israelites were unable to destroy completely— Solomon imposed forced labor on them; it is still this way today.
  • 1 Kings 4 6
    Ahishar, in charge of the palace; and Adoniram son of Abda, in charge of forced labor.
  • 2 Chronicles 2 17-2 Chronicles 2 18
    Solomon took a census of all the resident alien men in the land of Israel, after the census that his father David had conducted, and the total was 153,600.Solomon made 70,000 of them porters, 80,000 stonecutters in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work.
  • Psalms 106:34
    They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them
  • Judges 1:21-36
    At the same time the Benjaminites did not drive out the Jebusites who were living in Jerusalem. The Jebusites have lived among the Benjaminites in Jerusalem to this day.The house of Joseph also attacked Bethel, and the LORD was with them.They sent spies to Bethel( the town was formerly named Luz).The spies saw a man coming out of the town and said to him,“ Please show us how to get into town, and we will show you kindness.”When he showed them the way into the town, they put the town to the sword but released the man and his entire family.Then the man went to the land of the Hittites, built a town, and named it Luz. That is its name still today.At that time Manasseh failed to take possession of Beth-shean and Taanach and their surrounding villages, or the residents of Dor, Ibleam, and Megiddo and their surrounding villages; the Canaanites were determined to stay in this land.When Israel became stronger, they made the Canaanites serve as forced labor but never drove them out completely.At that time Ephraim failed to drive out the Canaanites who were living in Gezer, so the Canaanites have lived among them in Gezer.Zebulun failed to drive out the residents of Kitron or the residents of Nahalol, so the Canaanites lived among them and served as forced labor.Asher failed to drive out the residents of Acco or of Sidon, or Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, or Rehob.The Asherites lived among the Canaanites who were living in the land, because they failed to drive them out.Naphtali did not drive out the residents of Beth-shemesh or the residents of Beth-anath. They lived among the Canaanites who were living in the land, but the residents of Beth-shemesh and Beth-anath served as their forced labor.The Amorites forced the Danites into the hill country and did not allow them to go down into the valley.The Amorites were determined to stay in Har-heres, Aijalon, and Shaalbim. When the house of Joseph got the upper hand, the Amorites were made to serve as forced labor.The territory of the Amorites extended from the Scorpions’ Ascent, that is from Sela upward.
  • Joshua 17:13
    However, when the Israelites grew stronger, they imposed forced labor on the Canaanites but did not drive them out completely.
  • 1 Kings 5 13-1 Kings 5 14
    Then King Solomon drafted forced laborers from all Israel; the labor force numbered thirty thousand men.He sent ten thousand to Lebanon each month in shifts; one month they were in Lebanon, two months they were at home. Adoniram was in charge of the forced labor.