<< 2 Chronicles 8 6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    and Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots and cities for his horsemen, and everything that it pleased Solomon to build in Jerusalem, Lebanon, and all the land under his rule.
  • 新标点和合本
    又建造巴拉和所有的积货城,并屯车辆马兵的城,与耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全国中所愿意建造的。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门建造巴拉和一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩,和自己所治理全国中的一切建设。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门建造巴拉和一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩,和自己所治理全国中的一切建设。
  • 当代译本
    还建造巴拉、所有的储货城、屯车城、养马城和他想在耶路撒冷、黎巴嫩及其统治的全境兴建的城邑。
  • 圣经新译本
    又建造巴拉和所罗门拥有的一切贮藏货物的城市,以及一切囤放战车的城市,马兵驻扎的城市,和所罗门在耶路撒冷、黎巴嫩,以及他统治的全境内喜爱建造的一切。
  • 新標點和合本
    又建造巴拉和所有的積貨城,並屯車輛馬兵的城,與耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全國中所願意建造的。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門建造巴拉和一切的儲貨城、戰車城、戰馬城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩,和自己所治理全國中的一切建設。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門建造巴拉和一切的儲貨城、戰車城、戰馬城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩,和自己所治理全國中的一切建設。
  • 當代譯本
    還建造巴拉、所有的儲貨城、屯車城、養馬城和他想在耶路撒冷、黎巴嫩及其統治的全境興建的城邑。
  • 聖經新譯本
    又建造巴拉和所羅門擁有的一切貯藏貨物的城市,以及一切囤放戰車的城市,馬兵駐紮的城市,和所羅門在耶路撒冷、黎巴嫩,以及他統治的全境內喜愛建造的一切。
  • 呂振中譯本
    又建造了巴拉和所羅門所有的一切貯藏城、一切屯車城、駿馬城、和所羅門一切所愛好的建築物、就是他在耶路撒冷、利巴嫩、和他統治的各地所愛建造的。
  • 文理和合譯本
    又建巴拉、及諸府庫之邑、車乘之邑、騎兵之邑、又在耶路撒冷、利巴嫩、與所轄全地、凡所欲建則建之、
  • 文理委辦譯本
    亦建巴拉、與府庫、車騎之邑、及在耶路撒冷利巴嫩所轄之境、凡欲建者、悉建之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又建巴拉、及所有府庫之邑、屯車之邑、屯騎之邑、又在耶路撒冷、在利巴嫩、在所轄之全地、凡欲建者悉建之、
  • New International Version
    as well as Baalath and all his store cities, and all the cities for his chariots and for his horses— whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
  • New International Reader's Version
    He rebuilt Baalath and all the cities where he could store things. He also rebuilt all the cities for his chariots and horses. Solomon built anything he wanted in Jerusalem, Lebanon and all the territory he ruled.
  • English Standard Version
    and Baalath, and all the store cities that Solomon had and all the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • New Living Translation
    He also rebuilt Baalath and other supply centers and constructed towns where his chariots and horses could be stationed. He built everything he desired in Jerusalem and Lebanon and throughout his entire realm.
  • Christian Standard Bible
    Baalath, all the storage cities that belonged to Solomon, all the chariot cities, the cavalry cities, and everything Solomon desired to build in Jerusalem, Lebanon, or anywhere else in the land of his dominion.
  • New King James Version
    also Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the chariot cities and the cities of the cavalry, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • American Standard Version
    and Baalath, and all the store- cities that Solomon had, and all the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and all that Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
  • Holman Christian Standard Bible
    Baalath, all the storage cities that belonged to Solomon, all the chariot cities, the cavalry cities, and everything Solomon desired to build in Jerusalem, Lebanon, or anywhere else in the land of his dominion.
  • King James Version
    And Baalath, and all the store cities that Solomon had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and throughout all the land of his dominion.
  • New English Translation
    and built up Baalath, all the storage cities that belonged to him, and all the cities where chariots and horses were kept. He built whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and throughout his entire kingdom.
  • World English Bible
    and Baalath, and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots, the cities for his horsemen, and all that Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.

交叉引用

  • Song of Solomon 4 8
    Come with me from Lebanon, my bride, You shall come with me from Lebanon. You shall come down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards.
  • 2 Chronicles 8 4
    He built Tadmor in the wilderness and all the storage cities which he had built in Hamath.
  • 2 Chronicles 1 14
    Solomon amassed chariots and horsemen. He had 1,400 chariots and twelve thousand horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • 1 Kings 10 26
    Now Solomon gathered chariots and horsemen; and he had 1,400 chariots and twelve thousand horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • Ecclesiastes 2:4
    I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;
  • 2 Chronicles 17 12
    So Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and storage cities in Judah.
  • Ecclesiastes 2:10-26
    All that my eyes desired, I did not refuse them. I did not restrain my heart from any pleasure, for my heart was pleased because of all my labor; and this was my reward for all my labor.So I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had exerted, and behold, all was futility and striving after wind, and there was no benefit under the sun.So I turned to consider wisdom, insanity, and foolishness; for what will the man do who will come after the king, except what has already been done?Then I saw that wisdom surpasses foolishness as light surpasses darkness.The wise person’s eyes are in his head, but the fool walks in darkness. And yet I know that one and the same fate happens to both of them.Then I said to myself,“ As is the fate of the fool, it will also happen to me. Why then have I been extremely wise?” So I said to myself,“ This too is futility.”For there is no lasting remembrance of the wise, along with the fool, since in the coming days everything will soon be forgotten. And how the wise and the fool alike die!So I hated life, for the work which had been done under the sun was unhappy to me; because everything is futility and striving after wind.So I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will have control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun. This too is futility.Therefore I completely despaired over all the fruit of my labor for which I had labored under the sun.When there is a person who has labored with wisdom, knowledge, and skill, and then gives his legacy to one who has not labored for it; this too is futility and a great evil.For what does a person get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?Because all his days his activity is painful and irritating; even at night his mind does not rest. This too is futility.There is nothing better for a person than to eat and drink, and show himself some good in his trouble. This too I have seen, that it is from the hand of God.For who can eat and who can have enjoyment without Him?For to a person who is good in His sight, He has given wisdom and knowledge and joy, while to the sinner He has given the task of gathering and collecting so that he may give to one who is good in God’s sight. This too is futility and striving after wind.
  • 1 Kings 9 18-1 Kings 9 19
    and Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah,and all the storage cities which Solomon had, that is, the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and everything that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.
  • Joshua 19:44
    Eltekeh, Gibbethon, and Baalath,
  • 1 Kings 7 2
    He built the house of the timber from Lebanon; its length was a hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits, on four rows of cedar pillars with cedar beams on the pillars.