<< 2 Chronicles 8 15 >>

本节经文

  • New English Translation
    They did not neglect any detail of the king’s orders pertaining to the priests, Levites, and treasuries.
  • 新标点和合本
    王所吩咐众祭司和利未人的,无论是管府库或办别的事,他们都不违背。
  • 和合本2010(上帝版)
    王对众祭司和利未人的吩咐,无论是管理库房或任何事务,他们都不违背。
  • 和合本2010(神版)
    王对众祭司和利未人的吩咐,无论是管理库房或任何事务,他们都不违背。
  • 当代译本
    他们没有违背大卫王就库房等工作对祭司和利未人的吩咐。
  • 圣经新译本
    王对祭司和利未人所吩咐的,无论是什么事务,或是有关库房的事,他们都没有违抗。
  • 新標點和合本
    王所吩咐眾祭司和利未人的,無論是管府庫或辦別的事,他們都不違背。
  • 和合本2010(上帝版)
    王對眾祭司和利未人的吩咐,無論是管理庫房或任何事務,他們都不違背。
  • 和合本2010(神版)
    王對眾祭司和利未人的吩咐,無論是管理庫房或任何事務,他們都不違背。
  • 當代譯本
    他們沒有違背大衛王就庫房等工作對祭司和利未人的吩咐。
  • 聖經新譯本
    王對祭司和利未人所吩咐的,無論是甚麼事務,或是有關庫房的事,他們都沒有違抗。
  • 呂振中譯本
    王所吩咐關於祭司們和利未人的事,無論是辦任何事務,或是掌管府庫,他們都沒有偏離。
  • 文理和合譯本
    王所命祭司及利未人、或掌府庫、或理他事、皆莫之違、
  • 文理委辦譯本
    利未人及祭司、或掌府庫、或理他事、不違王命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王所命祭司及利未人、或掌府庫、或理他事、彼皆不違之、
  • New International Version
    They did not deviate from the king’s commands to the priests or to the Levites in any matter, including that of the treasuries.
  • New International Reader's Version
    The king’s commands were followed completely. They applied to the priests and Levites. They also applied to the temple treasure.
  • English Standard Version
    And they did not turn aside from what the king had commanded the priests and Levites concerning any matter and concerning the treasuries.
  • New Living Translation
    Solomon did not deviate in any way from David’s commands concerning the priests and Levites and the treasuries.
  • Christian Standard Bible
    They did not turn aside from the king’s command regarding the priests and the Levites concerning any matter or concerning the treasuries.
  • New American Standard Bible
    And they did not deviate from the commandment of the king to the priests and Levites in any matter or regarding the storehouses.
  • New King James Version
    They did not depart from the command of the king to the priests and Levites concerning any matter or concerning the treasuries.
  • American Standard Version
    And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures.
  • Holman Christian Standard Bible
    They did not turn aside from the king’s command regarding the priests and the Levites concerning any matter or concerning the treasuries.
  • King James Version
    And they departed not from the commandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures.
  • World English Bible
    They didn’t depart from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures.

交叉引用

  • 1 Kings 7 51
    When King Solomon finished constructing the LORD’s temple, he put the holy items that belonged to his father David( the silver, gold, and other articles) in the treasuries of the LORD’s temple.
  • 2 Chronicles 30 12
    In Judah God moved the people to unite and carry out the edict the king and the officers had issued at the LORD’s command.
  • 1 Chronicles 26 20-1 Chronicles 26 26
    Their fellow Levites were in charge of the storehouses in God’s temple and the storehouses containing consecrated items.The descendants of Ladan, who were descended from Gershon through Ladan and were leaders of the families of Ladan the Gershonite, included Jehieliand the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the storehouses in the LORD’s temple.As for the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:Shebuel son of Gershom, the son of Moses, was the supervisor of the storehouses.His relatives through Eliezer included: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zikri his son, and Shelomith his son.Shelomith and his relatives were in charge of all the storehouses containing the consecrated items dedicated by King David, the family leaders who led units of a thousand and a hundred, and the army officers.
  • 1 Chronicles 9 29
    Some of them were in charge of the equipment and articles of the sanctuary, as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices.
  • Exodus 39:42-43
    The Israelites did all the work according to all that the LORD had commanded Moses.Moses inspected all the work– and they had done it just as the LORD had commanded– they had done it exactly– and Moses blessed them.