<< 歷代志下 8:14 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    所羅門照他父親大衛所定的規矩派立了祭司的班次、使他們辦理事務,又使利未人各盡職守、來讚美永恆主,在祭司面前按日日的本分供職,又派守門的按着班次看守各門:因為神人大衛是這樣吩咐的。
  • 新标点和合本
    所罗门照着他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事,又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前做每日所当做的;又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门照着他父亲大卫所定的条例,分派祭司的班次,担任他们的职务,又分派利未人的任务,负责颂赞,并在祭司面前做每日当做的事,又派门口的守卫按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    所罗门照着他父亲大卫所定的条例,分派祭司的班次,担任他们的职务,又分派利未人的任务,负责颂赞,并在祭司面前做每日当做的事,又派门口的守卫按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
  • 当代译本
    所罗门照着他父亲大卫的吩咐,指派祭司分班供职,让利未人负责颂赞、辅助祭司尽每天的职责,还指派殿门守卫分班守门。这些都是上帝的仆人大卫规定的。
  • 圣经新译本
    所罗门又照着他父亲大卫所定的,设立了祭司的班次,执行他们的事奉,又派遣利未人,各守本职,赞美耶和华,在祭司面前照着每日的本分事奉。又派守门的按着班次看守各门。因为这是神人大卫的吩咐。
  • 新標點和合本
    所羅門照着他父大衛所定的例,派定祭司的班次,使他們各供己事,又使利未人各盡其職,讚美耶和華,在祭司面前做每日所當做的;又派守門的按着班次看守各門,因為神人大衛是這樣吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門照着他父親大衛所定的條例,分派祭司的班次,擔任他們的職務,又分派利未人的任務,負責頌讚,並在祭司面前做每日當做的事,又派門口的守衛按着班次看守各門,因為神人大衛是這樣吩咐的。
  • 和合本2010(神版)
    所羅門照着他父親大衛所定的條例,分派祭司的班次,擔任他們的職務,又分派利未人的任務,負責頌讚,並在祭司面前做每日當做的事,又派門口的守衛按着班次看守各門,因為神人大衛是這樣吩咐的。
  • 當代譯本
    所羅門照著他父親大衛的吩咐,指派祭司分班供職,讓利未人負責頌讚、輔助祭司盡每天的職責,還指派殿門守衛分班守門。這些都是上帝的僕人大衛規定的。
  • 聖經新譯本
    所羅門又照著他父親大衛所定的,設立了祭司的班次,執行他們的事奉,又派遣利未人,各守本職,讚美耶和華,在祭司面前照著每日的本分事奉。又派守門的按著班次看守各門。因為這是神人大衛的吩咐。
  • 文理和合譯本
    又遵其父大衛之例、定祭司之班次、以供役事、又定利未人之職任、使掌頌讚、亦在祭司前供事、循每日所宜、又立閽人、循其班次、以守各門、是乃上帝僕大衛所命、
  • 文理委辦譯本
    所羅門遵父大闢之諭、定祭司班列、以供役事、及利未人之職、在祭司前、頌讚奉事上帝、日為其所當為、司閽者各守其門、循上帝僕大闢所命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又遵父大衛所諭、定祭司之班列、以盡其職、又使利未人各盡其職、頌讚主、在祭司前供役事、循每日所當為、又使守門者循班列、各守其門、皆為天主之僕大衛所命、
  • New International Version
    In keeping with the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their duties, and the Levites to lead the praise and to assist the priests according to each day’s requirement. He also appointed the gatekeepers by divisions for the various gates, because this was what David the man of God had ordered.
  • New International Reader's Version
    Solomon followed the orders his father David had given him. He appointed the groups of priests for their duties. He appointed the Levites to lead the people in praising the Lord. They also helped the priests do their required tasks each day. Solomon appointed the groups of men who guarded all the gates. That’s what David, the man of God, had ordered.
  • English Standard Version
    According to the ruling of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their offices of praise and ministry before the priests as the duty of each day required, and the gatekeepers in their divisions at each gate, for so David the man of God had commanded.
  • New Living Translation
    In assigning the priests to their duties, Solomon followed the regulations of his father, David. He also assigned the Levites to lead the people in praise and to assist the priests in their daily duties. And he assigned the gatekeepers to their gates by their divisions, following the commands of David, the man of God.
  • Christian Standard Bible
    According to the ordinances of his father David, he appointed the divisions of the priests over their service, of the Levites over their responsibilities to offer praise and to minister before the priests following the daily requirement, and of the gatekeepers by their divisions with respect to each temple gate, for this had been the command of David, the man of God.
  • New American Standard Bible
    Now according to the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their duties of praise and ministering before the priests according to the daily rule, and the gatekeepers by their divisions at every gate; for this is what David, the man of God, had commanded.
  • New King James Version
    And, according to the order of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, the Levites for their duties( to praise and serve before the priests) as the duty of each day required, and the gatekeepers by their divisions at each gate; for so David the man of God had commanded.
  • American Standard Version
    And he appointed, according to the ordinance of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their offices, to praise, and to minister before the priests, as the duty of every day required; the doorkeepers also by their courses at every gate: for so had David the man of God commanded.
  • Holman Christian Standard Bible
    According to the ordinances of his father David, he appointed the divisions of the priests over their service, of the Levites over their responsibilities to offer praise and to minister before the priests following the daily requirement, and of the gatekeepers by their divisions with respect to each gate, for this had been the command of David, the man of God.
  • King James Version
    And he appointed, according to the order of David his father, the courses of the priests to their service, and the Levites to their charges, to praise and minister before the priests, as the duty of every day required: the porters also by their courses at every gate: for so had David the man of God commanded.
  • New English Translation
    As his father David had decreed, Solomon appointed the divisions of the priests to do their assigned tasks, the Levitical orders to lead worship and help the priests with their daily tasks, and the divisions of the gatekeepers to serve at their assigned gates. This was what David the man of God had ordered.
  • World English Bible
    He appointed, according to the ordinance of David his father, the divisions of the priests to their service, and the Levites to their offices, to praise and to minister before the priests, as the duty of every day required; the doorkeepers also by their divisions at every gate, for David the man of God had so commanded.

交叉引用

  • 歷代志上 9:17
    守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔、和他們的族弟兄;沙龍做頭。
  • 尼希米記 12:24
    利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞,和他們的同職弟兄相對着,根據神人大衛的命令一班對一班地讚美稱謝。
  • 尼希米記 12:36
    又有撒刻的族弟兄示瑪雅、亞撒利、米拉萊、基拉萊、瑪艾、拿坦業、猶大、哈拿尼、都拿着神人大衛的樂器;經學士以斯拉在他們前頭帶領着。
  • 使徒行傳 13:36
    論到大衛、他在自己的世代中奉行了上帝的計畫、就長眠下去,放在他祖宗旁邊,見了敗壞;
  • 申命記 33:1
    以下這話是神人摩西未死以前給以色列人祝福的話。
  • 歷代志下 23:4
    你們要這樣行:你們中間的祭司和利未人、安息日上班的、三分之一要把守各門檻;
  • 歷代志上 6:31-48
    約櫃安設之後,大衛所設立在永恆主殿中經手負責歌唱之事的、是以下這些人。他們在會棚的帳幕前當歌唱的差事;趕到所羅門在耶路撒冷建造了永恆主的殿,他們便按着班次站着奉職。以下這些人、是那些站着奉職的人和他們的子孫。哥轄的子孫中有歌唱者希幔;希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子,撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子,陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子,亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子,西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子,可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。希幔的族弟兄亞薩、那在希幔右邊站着奉職的亞薩、是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子,亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子,示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子,希幔亞薩的族弟兄米拉利的子孫在左邊奉職的有以探:以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子,瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒家的兒子,希勒家是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子,沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。希幔亞薩的族弟兄利未人都被派來負責上帝殿中帳幕的一切事務。
  • 撒母耳記下 23:2
    『永恆主的靈藉着我來說話:他的話語在我的舌頭上。
  • 路加福音 1:5
    當猶太王希律的日子、亞比雅班次裏有個祭司名叫撒迦利亞:他妻子是亞倫的女子孫,名叫以利沙伯。
  • 使徒行傳 13:22
    又廢了掃羅,給他們舉起了大衛來做王,並為大衛作證說:「我尋得了耶西的兒子大衛、一個合我心意的人,他必實行我一切的旨意。」
  • 歷代志上 23:1-26:19
    大衛年紀老邁,歲數滿足,就立他兒子所羅門來管理以色列。大衛聚集了以色列眾首領跟祭司和利未人。利未人三十歲和以上的都被數點;按男的人丁計算、他們的數目有三萬八千。其中有二萬四千人監管永恆主之殿的工;有六千人做職員和司法人員;有四千人做守門的;又有四千人,大衛說:『要用我所作的讚美樂器來稱讚永恆主。』大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分成了班次。屬革順族的有拉但和示每。拉但的兒子、頭一個是耶歇,還有西坦和約珥、共三個人。示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭、三個人。以上這些人是拉但父系的族長。示每的兒子是雅哈、細撒、耶烏施、比利亞:這四個人是示每的兒子。雅哈是頭一個,第二的是細撒;耶烏施和比利亞的子孫不多,故此只算為一個父系家屬一班的職員。哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛、四個人。暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫是被分別出來的,好長期祝聖至聖之物,好在永恆主面前燻祭,伺候他,永遠奉他的名而祝福。至於神人摩西、他子孫是記在利未族派中的。摩西的兒子是革舜和以利以謝。革舜的兒子頭一個是書巴業。以利以謝的兒子頭一個是利哈比雅;以利以謝沒有別的兒子;利哈比雅的兒子卻很多。以斯哈的兒子頭一個是示羅密。希伯倫的兒子頭一個是耶利雅:第二的是亞瑪利亞,第三的是雅哈悉,第四的是耶加面。烏薛的兒子頭一個是米迦,第二的是耶西雅。米拉利的兒子是抹利、母示;抹利的兒子是以利亞撒、基士。以利亞撒死了、沒有兒子,只有女兒;他們的族弟兄、基士的兒子娶了她們。母示的兒子是末力、以得、耶利摩、三個人。以上這些人、按父系的家屬是利未子孫,是父系家屬的族長,按人丁名字的數目被點閱,從二十歲和以上的、作永恆主之殿事務之工。因為大衛說:『永恆主以色列的上帝已經把他的人民安頓了,他自己也永遠住在耶路撒冷。利未人也不必再抬帳幕和其中所使用的一切器皿了。』——因為照大衛臨終所吩咐的話:從二十歲和以上的、是利未人的數目。——『但是他們的職任是做亞倫子孫的助手來辦理永恆主之殿的事務;無論是在院子裏、是在貯藏室裏、或是在潔淨一切聖物的事情上、來辦上帝之殿的事務;管理陳設餅、素祭的細麵、無酵薄餅、或是在煎盤上作的、或是用油調勻的,又管理各樣量器和尺度。他們每天早晨要站着、稱謝讚美永恆主;晚上也要這樣;又在安息日、初一日、制定的節期、每逢按數照例有燔祭不斷地獻與永恆主的時候、他們總是站着、稱讚永恆主。他們要守盡會棚的職守、聖地方的職守、和他們族弟兄亞倫子孫的職守,來辦永恆主之殿的事務。屬亞倫子孫的、其班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。拿答亞比戶比他們父親先死,又沒有兒子;故此以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。大衛同以利亞撒子孫中的撒督和以他瑪子孫中的亞希米勒將他們的族弟兄分配起來,按他們受派的職任去服務。他們發現了以利亞撒子孫中為人首領的,比以他瑪子孫中的多,就把他們分配起來:屬以利亞撒子孫為首領的、按他們父系的家屬有十六人,屬以他瑪子孫的、按他們父系的家屬有八人。他們憑拈鬮把他們分配起來,彼此同樣;因為以利亞撒的子孫中和以他瑪的子孫中都有人在聖所做首領、或是在上帝面前做首領的。做祕書的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王面前、和首領們跟祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒、跟祭司和利未人父系家屬的族長面前、記錄下來;屬以利亞撒的有一個父系的家屬被選取了,屬以他瑪的也有一個被選取。頭一鬮拈出來的是耶何雅立,第二鬮是耶大雅,第三是哈琳,第四是梭琳,第五是瑪基雅,第六是米雅民,第七是哈歌斯,第八是亞比雅,第九是耶書亞,第十是示迦尼,第十一是以利亞實,第十二是雅金,第十三是胡巴,第十四是耶是比押,第十五是璧迦,第十六是音麥,第十七是希悉,第十八是哈闢悉,第十九是毘他希雅,第二十是以西結,第二十一是雅斤,第二十二是迦末,第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。這是他們受派服務的次序;他們要照規矩進永恆主的殿;那規矩是由他們的祖亞倫經手所立、照永恆主以色列的上帝所吩咐的。利未的子孫還有其他的人;暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞;至於利哈比雅呢、利哈比雅的子孫裏伊示雅是頭一個;屬以斯哈的有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈;希伯倫的子孫頭一個是耶利雅,第二的是亞瑪利亞,第三的是雅哈悉,第四的是耶加面。烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。米拉利的子孫呢、是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的子孫裏有比挪;米拉利的子孫:屬雅西雅的有比挪、朔含、撒刻、伊比利。屬抹利的有以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。屬基士的呢:基士的子孫裏有耶拉篾。母示的兒子是末力、以得、耶利摩:以上這些人、按他們父系的家屬、都是利未人的子孫。這些人也拈鬮,是跟他們的族弟兄亞倫的子孫並立而拈的,在大衛王面前、在撒督、亞希米勒、父系族長們、連祭司和利未人們面前拈的:眾父系的族長們跟兄弟們並立而拈,沒有分別。大衛和事務隊長們也將亞薩希幔耶杜頓子孫中一些人分別出來,叫他們拿琴瑟響鈸來傳神言。那些按這種事務去作工的人、其數目如下:屬亞薩兒子的;有撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉、都是亞薩的兒子,在亞薩手下受指揮,亞薩則在王手下受指揮以音樂而傳神言。屬耶杜頓的:有耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅、瑪他提雅、六個人,都在他們父親耶杜頓手下受指揮;耶杜頓則拿琴來傳神言,稱謝讚美永恆主。屬希幔的:有希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、書巴業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀。這些人都是希幔的兒子;希幔是為王做見異象者的,在上帝的事情上來高舉其角的:上帝賜給希幔十四個兒子、三個女兒。這些人在永恆主之殿的音樂上都在他們父親手下受指揮;他們拿響鈸琴瑟來服務於上帝的殿;至於在王手下受指揮的乃是亞薩耶杜頓希幔。這樣、他們的數目、連同他們的族弟兄、在歌頌永恆主的事上、特別受過訓練、很精通的、共有二百八十八人。這些人無論小的大的、精通的同學習的、一概並立拈鬮、來分職守。頭一鬮拈出來的是屬亞薩的約瑟;第二鬮是基大利,他和他弟兄和兒子、共十二個人;第三是撒刻,他的兒子和弟兄、共十二個人;第四是伊洗利,他的兒子和弟兄、共十二個人;第五是尼探雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第六是布基雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第七是耶薩利拉,他的兒子和弟兄、共十二個人;第八是耶篩亞,他的兒子和弟兄、共十二個人;第九是瑪探雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十是示每,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十一是亞薩烈,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十二是哈沙比雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十三是書巴業,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十四是瑪他提雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十五是耶利摩,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十六是哈拿尼雅,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十七是約施比加沙,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十八是哈拿尼,他的兒子和弟兄、共十二個人;第十九是瑪羅提,他的兒子和弟兄、共十二個人;第二十是以利亞他,他的兒子和弟兄、共十二個人;第二十一是何提,他的兒子和弟兄、共十二個人;第二十二是基大利提,他的兒子和弟兄、共十二個人;第二十三是瑪哈秀,他的兒子和弟兄、共十二個人;第二十四是羅幔提以謝,他的兒子和弟兄、共十二個人。守門者的班次記在下面:屬可拉族的、亞薩的子孫中有可利的兒子米施利米雅。米施利米雅有幾個兒子:大的是撒迦利亞,第二的是耶疊,第三的是西巴第雅,第四的是耶提聶,第五的是以攔,第六的是約哈難,第七的是以利約乃。俄別以東有幾個兒子;大的是示瑪雅,第二的是約薩拔,第三的是約亞,第四的是沙甲,第五的是拿坦業,第六的是亞米利,第七的是以薩迦,第八的是毘烏利太;因為上帝賜福與俄別以東。他的兒子示瑪雅生了幾個兒子,是掌管他們父親家的,因為他們都是有魄力英明的人。
  • 歷代志下 31:2
    希西家派立了祭司和利未人的班次,使祭司和利未人按着班次、各照職務獻燔祭和平安祭,又在永恆主營盤的門內作伺候稱謝讚美的工。
  • 以斯拉記 6:18
    他們派立了祭司按着分組、利未人按着班次、在耶路撒冷的上帝之殿來事奉,照摩西書上所寫的。
  • 歷代志上 15:16-22
    大衛也吩咐利未人的首領要派立他們的族弟兄做歌唱者、拿琴瑟響鈸等樂器歡歡喜喜高聲作樂的人。於是利未人派立了約珥的兒子希幔、和他的族弟兄中比利家的兒子亞薩、和他們的族弟兄米拉利子孫中古沙雅的兒子以探。同他們在一起的還有他們族弟兄做第二班:撒迦利雅、巴尼、烏薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、跟守門的俄別以東和耶利。這樣、歌唱者希幔、亞薩、以探要拿銅鈸大聲作樂;撒迦利雅、烏薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅要鼓瑟,調用高音:瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別以東、耶利、亞撒西雅要領首彈琴,調用第八度低音。基拿尼雅在音樂上做利未人的首領;他要在音樂上作教練,因為他很精通。
  • 歷代志下 35:10
    這樣、事奉的任務都安排好了;祭司各站在自己的地位上,利未人也按着他們的班次站着,都照王所吩咐的。
  • 歷代志上 16:42
    在他們那裏有號筒和響鈸跟頌讚上帝的樂器。耶杜頓的兒子們呢、是守門的。
  • 路加福音 1:8
    有一天、撒迦利亞按他的班次在上帝面前供祭司的職分,
  • 列王紀上 13:1
    那時有一個神人憑着永恆主的話從猶大來到伯特利;耶羅波安正站在祭壇旁要燻祭;
  • 歷代志下 5:11
    當祭司從聖的所在出來的時候(當時在那裏所有的祭司都已潔淨自己為聖,並沒有守着平常的班次;
  • 歷代志上 28:19
    大衛說:『以上這一切書面的話、一切關於圖樣的工作、都是由永恆主的手按在我身上、使我明白的。』
  • 歷代志上 16:4-6
    大衛派了幾個利未人在永恆主的櫃前伺候着,來頌揚、稱謝讚美永恆主以色列的上帝。為首的是亞薩,其次是撒迦利雅、烏薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別以東、耶利、拿琴瑟等樂器,亞薩拿響鈸、大聲作樂。祭司比拿雅和雅哈悉在上帝的約櫃前不斷地吹號筒。