<< 歷代志下 7:9 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    第八天他們舉行了聖節會;行獻壇禮七天,過了節七天。
  • 新标点和合本
    第八日设立严肃会,行奉献坛的礼七日,守节七日。
  • 和合本2010(上帝版)
    第八日他们举行严肃会,行奉献坛的礼七日,守节七日。
  • 和合本2010(神版)
    第八日他们举行严肃会,行奉献坛的礼七日,守节七日。
  • 当代译本
    第八天举行庄严的聚会,又举行七天献坛礼。之后,他们又欢庆七天。
  • 圣经新译本
    第八天举行了严肃会,又举行献坛礼七天,举行了七天的节期。
  • 新標點和合本
    第八日設立嚴肅會,行奉獻壇的禮七日,守節七日。
  • 和合本2010(上帝版)
    第八日他們舉行嚴肅會,行奉獻壇的禮七日,守節七日。
  • 和合本2010(神版)
    第八日他們舉行嚴肅會,行奉獻壇的禮七日,守節七日。
  • 當代譯本
    第八天舉行莊嚴的聚會,又舉行七天獻壇禮。之後,他們又歡慶七天。
  • 聖經新譯本
    第八天舉行了嚴肅會,又舉行獻壇禮七天,舉行了七天的節期。
  • 文理和合譯本
    第八日設肅會、以守別壇為聖之禮七日、又守節期七日、
  • 文理委辦譯本
    越八日大會、蓋祭壇告成、守節禮七日、復守節禮亦七日。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    第八日、設聖會、為祭臺行告成禮、歷七日、又守尋常節期七日、
  • New International Version
    On the eighth day they held an assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the festival for seven days more.
  • New International Reader's Version
    On the eighth day they held a special service. For seven days they had celebrated by setting the altar apart to honor God. The feast continued for seven more days.
  • English Standard Version
    And on the eighth day they held a solemn assembly, for they had kept the dedication of the altar seven days and the feast seven days.
  • New Living Translation
    On the eighth day they had a closing ceremony, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the Festival of Shelters for seven days.
  • Christian Standard Bible
    On the eighth day they held a solemn assembly, for the dedication of the altar lasted seven days and the festival seven days.
  • New American Standard Bible
    And on the eighth day they held a solemn assembly, because they held the dedication of the altar for seven days, and the feast for seven days.
  • New King James Version
    And on the eighth day they held a sacred assembly, for they observed the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • American Standard Version
    And on the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the eighth day they held a sacred assembly, for the dedication of the altar lasted seven days and the festival seven days.
  • King James Version
    And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
  • New English Translation
    On the eighth day they held an assembly, for they had dedicated the altar for seven days and celebrated the festival for seven more days.
  • World English Bible
    On the eighth day, they held a solemn assembly; for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.

交叉引用

  • 利未記 23:36
    七天之內要將火祭獻與永恆主;第八天要有聖聚會,要將火祭獻與永恆主;這是聖節會;甚麼勞碌的工都不可作。
  • 申命記 16:8
    你要喫無酵餅六天;第七天要向永恆主你的上帝守聖節會;不可作工。
  • 約珥書 1:14
    要行聖禮擬定禁食,宣告聖節會哦;要聚集眾長老、國中一切居民到你們的上帝永恆主的殿,向永恆主哀呼哦。
  • 列王紀上 8:65
    那時所羅門和以色列眾人同他在一起、從哈馬口直到埃及谿谷、一羣很大的大眾、都在永恆主我們的上帝面前過了節七天、又七天、共十四天。
  • 歷代志下 30:23
    全體大眾商議好了、再過節七天;於是大家歡歡喜喜又守了七天。
  • 尼希米記 8:18
    從頭一天直到末一天、以斯拉天天誦讀着上帝的律法書。眾人都過了節七天;第八天照典章有聖節會。