<< 2 Chronicles 7 1 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now when Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices; and Yahweh’s glory filled the house.
  • 新标点和合本
    所罗门祈祷已毕,就有火从天上降下来,烧尽燔祭和别的祭。耶和华的荣光充满了殿;
  • 和合本2010(上帝版)
    所罗门祈祷完毕,就有火从天降下来,烧尽燔祭和祭物。耶和华的荣光充满了殿;
  • 和合本2010(神版)
    所罗门祈祷完毕,就有火从天降下来,烧尽燔祭和祭物。耶和华的荣光充满了殿;
  • 当代译本
    所罗门祷告完毕,就有火从天上降下,烧尽了燔祭和其他祭物。殿里充满了耶和华的荣光,
  • 圣经新译本
    所罗门祷告完了,有火从天上降下来,烧尽了燔祭和其他的祭品;耶和华的荣光充满了那殿。
  • 新標點和合本
    所羅門祈禱已畢,就有火從天上降下來,燒盡燔祭和別的祭。耶和華的榮光充滿了殿;
  • 和合本2010(上帝版)
    所羅門祈禱完畢,就有火從天降下來,燒盡燔祭和祭物。耶和華的榮光充滿了殿;
  • 和合本2010(神版)
    所羅門祈禱完畢,就有火從天降下來,燒盡燔祭和祭物。耶和華的榮光充滿了殿;
  • 當代譯本
    所羅門禱告完畢,就有火從天上降下,燒盡了燔祭和其他祭物。殿裡充滿了耶和華的榮光,
  • 聖經新譯本
    所羅門禱告完了,有火從天上降下來,燒盡了燔祭和其他的祭品;耶和華的榮光充滿了那殿。
  • 呂振中譯本
    所羅門祈禱完了,就有火從天上降下來,燒盡了燔祭和其他的祭;永恆主的榮光充滿了聖殿;
  • 文理和合譯本
    所羅門祈禱既畢、火降自天、焚其燔祭與他祭、耶和華之榮光充滿其室、
  • 文理委辦譯本
    所羅門祈禱既畢、火自天降、燬其燔祭禮物、耶和華榮光充盈殿宇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門祈禱既畢、火自天降、焚其火焚祭與諸祭物、主之榮充盈於殿、
  • New International Version
    When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the temple.
  • New International Reader's Version
    Solomon finished praying. Then fire came down from heaven. It burned up the burnt offering and the sacrifices. The glory of the Lord filled the temple.
  • English Standard Version
    As soon as Solomon finished his prayer, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the temple.
  • New Living Translation
    When Solomon finished praying, fire flashed down from heaven and burned up the burnt offerings and sacrifices, and the glorious presence of the Lord filled the Temple.
  • Christian Standard Bible
    When Solomon finished praying, fire descended from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the temple.
  • New American Standard Bible
    Now when Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the house.
  • New King James Version
    When Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the Lord filled the temple.
  • American Standard Version
    Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt- offering and the sacrifices; and the glory of Jehovah filled the house.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Solomon finished praying, fire descended from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the temple.
  • King James Version
    Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house.
  • New English Translation
    When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the LORD’s splendor filled the temple.

交叉引用

  • 1 Kings 18 38
    Then Yahweh’s fire fell, and consumed the burnt offering, the wood, the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
  • 1 Chronicles 21 26
    David built an altar to Yahweh there, and offered burnt offerings and peace offerings, and called on Yahweh; and he answered him from the sky by fire on the altar of burnt offering.
  • Leviticus 9:23-24
    Moses and Aaron went into the Tent of Meeting, and came out, and blessed the people; and Yahweh’s glory appeared to all the people.Fire came out from before Yahweh, and consumed the burnt offering and the fat upon the altar. When all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
  • Malachi 3:1-2
    “ Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me; and the Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant, whom you desire, behold, he comes!” says Yahweh of Armies.“ But who can endure the day of his coming? And who will stand when he appears? For he is like a refiner’s fire, and like launderers’ soap;
  • Ezekiel 44:4
    Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and behold, Yahweh’s glory filled Yahweh’s house; so I fell on my face.
  • Judges 6:21
    Then Yahweh’s angel stretched out the end of the staff that was in his hand, and touched the meat and the unleavened cakes; and fire went up out of the rock and consumed the meat and the unleavened cakes. Then Yahweh’s angel departed out of his sight.
  • 1 Kings 8 10-1 Kings 8 11
    It came to pass, when the priests had come out of the holy place, that the cloud filled Yahweh’s house,so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for Yahweh’s glory filled Yahweh’s house.
  • Exodus 40:34-35
    Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.Moses wasn’t able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
  • Genesis 15:17
    It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.
  • 1 Kings 8 54-1 Kings 8 61
    It was so, that when Solomon had finished praying all this prayer and supplication to Yahweh, he arose from before Yahweh’s altar, from kneeling on his knees with his hands spread out toward heaven.He stood, and blessed all the assembly of Israel with a loud voice, saying,“ Blessed be Yahweh, who has given rest to his people Israel, according to all that he promised. There has not failed one word of all his good promise, which he promised by Moses his servant.May Yahweh our God be with us, as he was with our fathers. Let him not leave us or forsake us;that he may incline our hearts to him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his ordinances, which he commanded our fathers.Let these my words, with which I have made supplication before Yahweh, be near to Yahweh our God day and night, that he may maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day requires;that all the peoples of the earth may know that Yahweh himself is God. There is no one else.“ Let your heart therefore be perfect with Yahweh our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as it is today.”
  • 1 Kings 18 24
    You call on the name of your god, and I will call on Yahweh’s name. The God who answers by fire, let him be God.” All the people answered,“ What you say is good.”
  • Ezekiel 43:5
    The Spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.
  • 2 Chronicles 5 13-2 Chronicles 5 14
    when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking Yahweh; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised Yahweh, saying,“ For he is good; for his loving kindness endures forever!” then the house was filled with a cloud, even Yahweh’s house,so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for Yahweh’s glory filled God’s house.
  • Isaiah 65:24
    It will happen that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
  • Revelation 21:23
    The city has no need for the sun or moon to shine, for the very glory of God illuminated it, and its lamp is the Lamb.
  • Exodus 29:43
    There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory.
  • Ezekiel 10:3-4
    Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.Yahweh’s glory mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh’s glory.
  • Acts 4:31
    When they had prayed, the place was shaken where they were gathered together. They were all filled with the Holy Spirit, and they spoke the word of God with boldness.
  • Daniel 9:20
    While I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before Yahweh my God for the holy mountain of my God;
  • Acts 16:25-26
    But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened.
  • Haggai 2:7-9
    and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Armies.The silver is mine, and the gold is mine,’ says Yahweh of Armies.‘ The latter glory of this house will be greater than the former,’ says Yahweh of Armies;‘ and in this place I will give peace,’ says Yahweh of Armies.”
  • Isaiah 6:1-4
    In the year that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.Above him stood the seraphim. Each one had six wings. With two he covered his face. With two he covered his feet. With two he flew.One called to another, and said,“ Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!”The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.