<< 2 Chronicles 6 41 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now ascend, O LORD God, to your resting place, you and the ark of your strength! May your priests, O LORD God, experience your deliverance! May your loyal followers rejoice in the prosperity you give!
  • 新标点和合本
    耶和华神啊,求你起来,和你有能力的约柜同入安息之所。耶和华神啊,愿你的祭司披上救恩;愿你的圣民蒙福欢乐。
  • 和合本2010(上帝版)
    “耶和华上帝啊,现在求你兴起,与你有能力的约柜同入安歇之所。耶和华上帝啊,愿你的祭司披上救恩,愿你的圣民蒙福欢乐。
  • 和合本2010(神版)
    “耶和华神啊,现在求你兴起,与你有能力的约柜同入安歇之所。耶和华神啊,愿你的祭司披上救恩,愿你的圣民蒙福欢乐。
  • 当代译本
    耶和华上帝啊,愿你起来与你大能的约柜一同进入你的安息之所!耶和华上帝啊,愿你的祭司披上救恩,愿你的圣民蒙福欢乐!
  • 圣经新译本
    现在,耶和华神啊,求你起来,愿你和你有大能的约柜进入你安息的地方;耶和华神啊,愿你的祭司都披上救恩;愿你的圣民在福乐中欢欣。
  • 新標點和合本
    耶和華神啊,求你起來,和你有能力的約櫃同入安息之所。耶和華神啊,願你的祭司披上救恩;願你的聖民蒙福歡樂。
  • 和合本2010(上帝版)
    「耶和華上帝啊,現在求你興起,與你有能力的約櫃同入安歇之所。耶和華上帝啊,願你的祭司披上救恩,願你的聖民蒙福歡樂。
  • 和合本2010(神版)
    「耶和華神啊,現在求你興起,與你有能力的約櫃同入安歇之所。耶和華神啊,願你的祭司披上救恩,願你的聖民蒙福歡樂。
  • 當代譯本
    耶和華上帝啊,願你起來與你大能的約櫃一同進入你的安息之所!耶和華上帝啊,願你的祭司披上救恩,願你的聖民蒙福歡樂!
  • 聖經新譯本
    現在,耶和華神啊,求你起來,願你和你有大能的約櫃進入你安息的地方;耶和華神啊,願你的祭司都披上救恩;願你的聖民在福樂中歡欣。
  • 呂振中譯本
    『現在永恆主上帝啊,求你起來,你和你那有能力的約櫃同入安居所;永恆主上帝啊,願你的祭司披上救恩;願你堅貞之民都在福祉中歡樂。
  • 文理和合譯本
    耶和華上帝歟、願爾興起、與有權力之匱、入爾安息之所、耶和華上帝歟、願爾之祭司被以拯救、願爾之聖民樂於福祉、
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝歟、使爾尊榮之法匱、歸於此殿、為爾駐蹕之所、使爾祭司、蒙爾拯救、使爾聖人、喜爾矜憫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主天主興起、與主榮耀之匱、入主安居之所、願主天主之祭司衣被救恩、使主之虔誠人蒙福而喜、
  • New International Version
    “ Now arise, Lord God, and come to your resting place, you and the ark of your might. May your priests, Lord God, be clothed with salvation, may your faithful people rejoice in your goodness.
  • New International Reader's Version
    “ Lord God, rise up and come to your resting place. Come in together with the ark. It’s the sign of your power. Lord God, may your priests put on salvation as if it were their clothes. May your faithful people be glad because you are so good.
  • English Standard Version
    “ And now arise, O Lord God, and go to your resting place, you and the ark of your might. Let your priests, O Lord God, be clothed with salvation, and let your saints rejoice in your goodness.
  • New Living Translation
    “ And now arise, O Lord God, and enter your resting place, along with the Ark, the symbol of your power. May your priests, O Lord God, be clothed with salvation; may your loyal servants rejoice in your goodness.
  • Christian Standard Bible
    Now therefore: Arise, LORD God, come to your resting place, you and your powerful ark. May your priests, LORD God, be clothed with salvation, and may your faithful people rejoice in goodness.
  • New American Standard Bible
    “ Now then arise, Lord God, to Your resting place, You and the ark of Your might; let Your priests, Lord God, be clothed with salvation, and let Your godly ones rejoice in what is good.
  • New King James Version
    “ Now therefore, Arise, O Lord God, to Your resting place, You and the ark of Your strength. Let Your priests, O Lord God, be clothed with salvation, And let Your saints rejoice in goodness.
  • American Standard Version
    Now therefore arise, O Jehovah God, into thy resting- place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O Jehovah God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now therefore: Arise, Lord God, come to Your resting place, You and Your powerful ark. May Your priests, Lord God, be clothed with salvation, and may Your godly people rejoice in goodness.
  • King James Version
    Now therefore arise, O LORD God, into thy resting place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness.
  • World English Bible
    “ Now therefore arise, Yahweh God, into your resting place, you, and the ark of your strength. Let your priests, Yahweh God, be clothed with salvation, and let your saints rejoice in goodness.

交叉引用

  • 1 Chronicles 28 2
    King David rose to his feet and said:“ Listen to me, my brothers and my people. I wanted to build a temple where the ark of the LORD’s covenant could be placed as a footstool for our God. I have made the preparations for building it.
  • Isaiah 61:10
    I will greatly rejoice in the LORD; I will be overjoyed because of my God. For he clothes me in garments of deliverance; he puts on me a robe symbolizing vindication. I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would; I look like a bride when she puts on her jewelry.
  • Psalms 132:16
    I will protect her priests, and her godly people will shout exuberantly.
  • Nehemiah 9:25
    They captured fortified cities and fertile land. They took possession of houses full of all sorts of good things– wells previously dug, vineyards, olive trees, and fruit trees in abundance. They ate until they were full and grew fat. They enjoyed to the full your great goodness.
  • Joshua 6:4-5
    Have seven priests carry seven rams’ horns in front of the ark. On the seventh day march around the city seven times, while the priests blow the horns.When you hear the signal from the ram’s horn, have the whole army give a loud battle cry. Then the city wall will collapse and the warriors should charge straight ahead.”
  • Psalms 65:11
    You crown the year with your good blessings, and you leave abundance in your wake.
  • Psalms 110:2
    The LORD extends your dominion from Zion. Rule in the midst of your enemies!
  • Isaiah 61:6
    You will be called,‘ the LORD’s priests, servants of our God.’ You will enjoy the wealth of nations and boast about the riches you receive from them.
  • Psalms 65:4
    How blessed is the one whom you choose, and allow to live in your palace courts. May we be satisfied with the good things of your house– your holy palace.
  • Revelation 19:8
    She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen”( for the fine linen is the righteous deeds of the saints).
  • Isaiah 65:18-19
    But be happy and rejoice forevermore over what I am about to create! For look, I am ready to create Jerusalem to be a source of joy, and her people to be a source of happiness.Jerusalem will bring me joy, and my people will bring me happiness. The sound of weeping or cries of sorrow will never be heard in her again.
  • Isaiah 66:1
    This is what the LORD says:“ The heavens are my throne and the earth is my footstool. Where then is the house you will build for me? Where is the place where I will rest?
  • Isaiah 59:16-18
    He sees there is no advocate; he is shocked that no one intervenes. So he takes matters into his own hands; his desire for justice drives him on.He wears his desire for justice like body armor, and his desire to deliver is like a helmet on his head. He puts on the garments of vengeance and wears zeal like a robe.He repays them for what they have done, dispensing angry judgment to his adversaries and punishing his enemies. He repays the coastlands.
  • Romans 13:14
    Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires.
  • Galatians 3:27
    For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • Joshua 3:13
    When the feet of the priests carrying the ark of the LORD, the Ruler of the whole earth, touch the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.”
  • Philippians 3:3
    For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, exult in Christ Jesus, and do not rely on human credentials
  • Psalms 132:8-10
    Ascend, O LORD, to your resting place, you and the ark of your strength!May your priests be clothed with integrity! May your loyal followers shout for joy!For the sake of David, your servant, do not reject your chosen king!
  • Romans 1:16
    For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
  • Ephesians 4:22-24
    You were taught with reference to your former way of life to lay aside the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,to be renewed in the spirit of your mind,and to put on the new man who has been created in God’s image– in righteousness and holiness that comes from truth.
  • Philippians 4:4
    Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!
  • Isaiah 61:3
    to strengthen those who mourn in Zion, by giving them a turban, instead of ashes, oil symbolizing joy, instead of mourning, a garment symbolizing praise, instead of discouragement. They will be called oaks of righteousness, trees planted by the LORD to reveal his splendor.
  • Zechariah 9:17
    How precious and fair! Grain will make the young men flourish and new wine the young women.
  • Revelation 19:14
    The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses.