<< 2 Chronicles 6 37 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But in that land of exile, they might turn to you in repentance and pray,‘ We have sinned, done evil, and acted wickedly.’
  • 新标点和合本
    他们若在掳到之地想起罪来,回心转意,恳求你说:‘我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了’;
  • 和合本2010(上帝版)
    他们若在被掳之地那里回心转意,在被掳之地悔改,向你恳求说:‘我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了’;
  • 和合本2010(神版)
    他们若在被掳之地那里回心转意,在被掳之地悔改,向你恳求说:‘我们有罪了,我们悖逆了,我们作恶了’;
  • 当代译本
    若他们在那里回心转意,向你恳求,承认自己犯罪作恶了;
  • 圣经新译本
    如果他们在被掳去的地方回心转意,在被掳去的地方祈求你说:‘我们犯了罪了,我们作了孽了,我们行了恶了。’
  • 新標點和合本
    他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說:『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』;
  • 和合本2010(上帝版)
    他們若在被擄之地那裏回心轉意,在被擄之地悔改,向你懇求說:『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』;
  • 和合本2010(神版)
    他們若在被擄之地那裏回心轉意,在被擄之地悔改,向你懇求說:『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』;
  • 當代譯本
    若他們在那裡回心轉意,向你懇求,承認自己犯罪作惡了;
  • 聖經新譯本
    如果他們在被擄去的地方回心轉意,在被擄去的地方祈求你說:‘我們犯了罪了,我們作了孽了,我們行了惡了。’
  • 呂振中譯本
    他們若在被擄到之地心裏回想起來、而回心轉意,而在他們被擄之地懇求你說:「我們犯了罪了,我們作了孽了,我們行了惡了」;
  • 文理和合譯本
    如在俘囚之地、思念改悔、懇求於爾曰、我儕犯罪、悖逆作惡、
  • 文理委辦譯本
    如在被虜之地翻然易念、悔改前非、祈求於爾、自陳其過、負罪引慝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如在被擄之地、問心悔罪、在擄至之地、哀懇於主曰、我儕犯罪、我儕違逆、我儕作惡、
  • New International Version
    and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their captivity and say,‘ We have sinned, we have done wrong and acted wickedly’;
  • New International Reader's Version
    But suppose your people change their ways in the land where they are held as prisoners. They turn away from their sins. They beg you to help them in the land where they are prisoners. They say,‘ We have sinned. We’ve done what is wrong. We’ve done what is evil.’
  • English Standard Version
    yet if they turn their heart in the land to which they have been carried captive, and repent and plead with you in the land of their captivity, saying,‘ We have sinned and have acted perversely and wickedly,’
  • Christian Standard Bible
    and when they come to their senses in the land where they were deported and repent and petition you in their captors’ land, saying,“ We have sinned and done wrong; we have been wicked,”
  • New American Standard Bible
    if they take it to heart in the land where they are taken captive, and repent and plead to You in the land of their captivity, saying,‘ We have sinned, we have done wrong and have acted wickedly’;
  • New King James Version
    yet when they come to themselves in the land where they were carried captive, and repent, and make supplication to You in the land of their captivity, saying,‘ We have sinned, we have done wrong, and have committed wickedness’;
  • American Standard Version
    yet if they shall bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;
  • Holman Christian Standard Bible
    and when they come to their senses in the land where they were deported and repent and petition You in their captors’ land, saying:“ We have sinned and done wrong; we have been wicked,”
  • King James Version
    Yet[ if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
  • New English Translation
    When your people come to their senses in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting,‘ We have sinned and gone astray, we have done evil!’
  • World English Bible
    yet if they come to their senses in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of their captivity, saying,‘ We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;’

交叉引用

  • Psalms 106:6
    Like our ancestors, we have sinned. We have done wrong! We have acted wickedly!
  • Ezra 9:6-7
    I prayed,“ O my God, I am utterly ashamed; I blush to lift up my face to you. For our sins are piled higher than our heads, and our guilt has reached to the heavens.From the days of our ancestors until now, we have been steeped in sin. That is why we and our kings and our priests have been at the mercy of the pagan kings of the land. We have been killed, captured, robbed, and disgraced, just as we are today.
  • Jeremiah 3:12-14
    Therefore, go and give this message to Israel. This is what the Lord says:“ O Israel, my faithless people, come home to me again, for I am merciful. I will not be angry with you forever.Only acknowledge your guilt. Admit that you rebelled against the Lord your God and committed adultery against him by worshiping idols under every green tree. Confess that you refused to listen to my voice. I, the Lord, have spoken!“ Return home, you wayward children,” says the Lord,“ for I am your master. I will bring you back to the land of Israel— one from this town and two from that family— from wherever you are scattered.
  • Nehemiah 9:26-30
    “ But despite all this, they were disobedient and rebelled against you. They turned their backs on your Law, they killed your prophets who warned them to return to you, and they committed terrible blasphemies.So you handed them over to their enemies, who made them suffer. But in their time of trouble they cried to you, and you heard them from heaven. In your great mercy, you sent them liberators who rescued them from their enemies.“ But as soon as they were at peace, your people again committed evil in your sight, and once more you let their enemies conquer them. Yet whenever your people turned and cried to you again for help, you listened once more from heaven. In your wonderful mercy, you rescued them many times!“ You warned them to return to your Law, but they became proud and obstinate and disobeyed your commands. They did not follow your regulations, by which people will find life if only they obey. They stubbornly turned their backs on you and refused to listen.In your love, you were patient with them for many years. You sent your Spirit, who warned them through the prophets. But still they wouldn’t listen! So once again you allowed the peoples of the land to conquer them.
  • Leviticus 26:40-45
    “ But at last my people will confess their sins and the sins of their ancestors for betraying me and being hostile toward me.When I have turned their hostility back on them and brought them to the land of their enemies, then at last their stubborn hearts will be humbled, and they will pay for their sins.Then I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.For the land must be abandoned to enjoy its years of Sabbath rest as it lies deserted. At last the people will pay for their sins, for they have continually rejected my regulations and despised my decrees.“ But despite all this, I will not utterly reject or despise them while they are in exile in the land of their enemies. I will not cancel my covenant with them by wiping them out, for I am the Lord their God.For their sakes I will remember my ancient covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of all the nations, that I might be their God. I am the Lord.”
  • Isaiah 64:6-12
    We are all infected and impure with sin. When we display our righteous deeds, they are nothing but filthy rags. Like autumn leaves, we wither and fall, and our sins sweep us away like the wind.Yet no one calls on your name or pleads with you for mercy. Therefore, you have turned away from us and turned us over to our sins.And yet, O Lord, you are our Father. We are the clay, and you are the potter. We all are formed by your hand.Don’t be so angry with us, Lord. Please don’t remember our sins forever. Look at us, we pray, and see that we are all your people.Your holy cities are destroyed. Zion is a wilderness; yes, Jerusalem is a desolate ruin.The holy and beautiful Temple where our ancestors praised you has been burned down, and all the things of beauty are destroyed.After all this, Lord, must you still refuse to help us? Will you continue to be silent and punish us?
  • Job 33:27-28
    He will declare to his friends,‘ I sinned and twisted the truth, but it was not worth it.God rescued me from the grave, and now my life is filled with light.’
  • Jeremiah 31:18-20
    I have heard Israel saying,‘ You disciplined me severely, like a calf that needs training for the yoke. Turn me again to you and restore me, for you alone are the Lord my God.I turned away from God, but then I was sorry. I kicked myself for my stupidity! I was thoroughly ashamed of all I did in my younger days.’“ Is not Israel still my son, my darling child?” says the Lord.“ I often have to punish him, but I still love him. That’s why I long for him and surely will have mercy on him.
  • Nehemiah 1:6
    listen to my prayer! Look down and see me praying night and day for your people Israel. I confess that we have sinned against you. Yes, even my own family and I have sinned!
  • Deuteronomy 30:1-3
    “ In the future, when you experience all these blessings and curses I have listed for you, and when you are living among the nations to which the Lord your God has exiled you, take to heart all these instructions.If at that time you and your children return to the Lord your God, and if you obey with all your heart and all your soul all the commands I have given you today,then the Lord your God will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you back from all the nations where he has scattered you.
  • Deuteronomy 4:29-30
    But from there you will search again for the Lord your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him.“ In the distant future, when you are suffering all these things, you will finally return to the Lord your God and listen to what he tells you.
  • Luke 15:17-19
    “ When he finally came to his senses, he said to himself,‘ At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger!I will go home to my father and say,“ Father, I have sinned against both heaven and you,and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’
  • Daniel 9:5-11
    But we have sinned and done wrong. We have rebelled against you and scorned your commands and regulations.We have refused to listen to your servants the prophets, who spoke on your authority to our kings and princes and ancestors and to all the people of the land.“ Lord, you are in the right; but as you see, our faces are covered with shame. This is true of all of us, including the people of Judah and Jerusalem and all Israel, scattered near and far, wherever you have driven us because of our disloyalty to you.O Lord, we and our kings, princes, and ancestors are covered with shame because we have sinned against you.But the Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him.We have not obeyed the Lord our God, for we have not followed the instructions he gave us through his servants the prophets.All Israel has disobeyed your instruction and turned away, refusing to listen to your voice.“ So now the solemn curses and judgments written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured down on us because of our sin.