主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 6:3
>>
本节经文
呂振中譯本
於是王轉臉四顧,給以色列全體大眾祝福,以色列全體大眾都站着。
新标点和合本
王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。
和合本2010(上帝版-简体)
王转过脸来为以色列全会众祝福,以色列全会众都站立。
和合本2010(神版-简体)
王转过脸来为以色列全会众祝福,以色列全会众都站立。
当代译本
王转身为站立在那里的以色列全体会众祝福。
圣经新译本
然后王转过来,给以色列全体会众祝福,以色列全体会众都站着。
新標點和合本
王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
和合本2010(上帝版-繁體)
王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。
和合本2010(神版-繁體)
王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。
當代譯本
王轉身為站立在那裡的以色列全體會眾祝福。
聖經新譯本
然後王轉過來,給以色列全體會眾祝福,以色列全體會眾都站著。
文理和合譯本
王乃回顧、為以色列會眾祝嘏、會眾咸立、
文理委辦譯本
以色列族眾侍立、王回顧焉、為之祝嘏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王轉面為以色列會眾祝福、以色列會眾皆立、
New International Version
While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them.
New International Reader's Version
The whole community of Israel was standing there. The king turned around and gave them his blessing.
English Standard Version
Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
New Living Translation
Then the king turned around to the entire community of Israel standing before him and gave this blessing:
Christian Standard Bible
Then the king turned and blessed the entire congregation of Israel while they were standing.
New American Standard Bible
Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
New King James Version
Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
American Standard Version
And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
Holman Christian Standard Bible
Then the king turned and blessed the entire congregation of Israel while they were standing.
King James Version
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
New English Translation
Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.
World English Bible
The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
交叉引用
列王紀上 8:14
於是王轉臉四顧,給以色列全體大眾祝福,以色列全體大眾都站着。
約書亞記 22:6
於是約書亞給他們祝福,打發他們走,他們就回家去了。
馬太福音 13:2
有一大羣人聚集到他那裏,他只得上船坐下,全羣的人都站在灘上。
尼希米記 8:5-7
經學士以斯拉在高過眾民以上的地方、當着眾民眼前把書卷展開;他一展開了,眾民就都站起來。以斯拉祝頌了永恆主至大的上帝;眾民都舉手應聲地說:『阿們!阿們!』又俯身,面伏於地、敬拜永恆主。耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難、毘萊雅,這些利未人幫助人民明白律法;人民始終站着。
民數記 6:23-27
『你要告訴亞倫和他的兒子們說:你們要這樣給以色列人祝福說:願永恆主賜福與你,保護你;願永恆主將他的臉光照你,施恩給你;願永恆主以喜悅的臉看你,將平安興隆安排給你。他們要這樣奉我的名給以色列人祝福,我也要賜福與他們。』
路加福音 24:50-51
耶穌領門徒出去,直到伯大尼那裏,就舉起手來,給他們祝福。正給他們祝福的時候,就和他們隔別了。
列王紀上 8:55-61
站着,給以色列全體大眾大聲祝福,說:『永恆主是當受祝頌的,因為他照他一切所說過的將安居地賜給他人民以色列;凡由他僕人摩西經手說過一切賜福的應許、一句都沒有落空。願永恆主我們的上帝與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們;願他使我們的心傾向於他,行他一切道路,謹守他的誡命、律例、典章、就是他所吩咐我們的列祖的。願我在永恆主面前所懇求的這些話晝夜近於永恆主我們的上帝;他好按日日情形為他僕人維護權利,為他人民以色列維護權利;使地上萬族之民都知道惟獨永恆主是上帝,並沒有別的神。所以你們的心總要純純全全地歸向永恆主我們的上帝,遵行他的律例,謹守他的誡命,像今日一樣。』
歷代志下 29:29
燔祭獻完了,王和所有跟他在場的眾人都屈身敬拜。
歷代志上 16:2
大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉永恆主耶和華的名給人民祝福;