<< 2 Chronicles 6 27 >>

本节经文

  • American Standard Version
    then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
  • 新标点和合本
    求你在天上垂听,赦免你仆人和你民以色列的罪,将当行的善道指教他们,且降雨在你的地,就是你赐给你民为业之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你在天上垂听,赦免你仆人你百姓以色列的罪,将当行的善道教导他们,并降雨在你的地,就是你赐给你百姓为业之地。
  • 和合本2010(神版)
    求你在天上垂听,赦免你仆人你百姓以色列的罪,将当行的善道教导他们,并降雨在你的地,就是你赐给你百姓为业之地。
  • 当代译本
    求你在天上垂听,赦免你仆人——你以色列子民的罪,教导他们走正道,降下甘霖滋润你赐给你子民作产业的土地。
  • 圣经新译本
    求你在天上垂听,赦免你的仆人和你的子民以色列的罪,把他们当行的正道指教他们,降雨在你的地上,就是你赐给你的子民作产业的地上。
  • 新標點和合本
    求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    求你在天上垂聽,赦免你僕人你百姓以色列的罪,將當行的善道教導他們,並降雨在你的地,就是你賜給你百姓為業之地。
  • 和合本2010(神版)
    求你在天上垂聽,赦免你僕人你百姓以色列的罪,將當行的善道教導他們,並降雨在你的地,就是你賜給你百姓為業之地。
  • 當代譯本
    求你在天上垂聽,赦免你僕人——你以色列子民的罪,教導他們走正道,降下甘霖滋潤你賜給你子民作產業的土地。
  • 聖經新譯本
    求你在天上垂聽,赦免你的僕人和你的子民以色列的罪,把他們當行的正道指教他們,降雨在你的地上,就是你賜給你的子民作產業的地上。
  • 呂振中譯本
    求你在天上垂聽,赦免你僕人和你人民以色列的罪,將他們當行的好道路指教他們,賜雨水在你的地、你賜給你人民為產業之地。
  • 文理和合譯本
    求爾在天垂聽、赦宥爾僕及爾民以色列之罪、誨以當行之善道、降雨於爾地、即爾所錫爾民為業者、
  • 文理委辦譯本
    則爾在天、俯聞其聲、赦宥爾僕、即以色列族之民、指示以善、所錫之地降以膏澤。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主在天垂聽、赦免主之僕、即主之民以色列之罪、以當行之善道示之、使雨降於主之地、即主所賜主之民為業之地、
  • New International Version
    then hear from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Teach them the right way to live, and send rain on the land you gave your people for an inheritance.
  • New International Reader's Version
    Then listen to them from heaven. Forgive the sin of your people Israel. Teach them the right way to live. Send rain on the land you gave them as their share.
  • English Standard Version
    then hear in heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk, and grant rain upon your land, which you have given to your people as an inheritance.
  • New Living Translation
    then hear from heaven and forgive the sins of your servants, your people Israel. Teach them to follow the right path, and send rain on your land that you have given to your people as their special possession.
  • Christian Standard Bible
    may you hear in heaven and forgive the sin of your servants and your people Israel, so that you may teach them the good way they should walk in. May you send rain on your land that you gave your people for an inheritance.
  • New American Standard Bible
    then hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel; indeed, teach them the good way in which they are to walk. And provide rain on Your land, which You have given to Your people as an inheritance.
  • New King James Version
    then hear in heaven, and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, that You may teach them the good way in which they should walk; and send rain on Your land which You have given to Your people as an inheritance.
  • Holman Christian Standard Bible
    may You hear in heaven and forgive the sin of Your servants and Your people Israel, so that You may teach them the good way they should walk in. May You send rain on Your land that You gave Your people for an inheritance.
  • King James Version
    Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance.
  • New English Translation
    then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly you will then teach them the right way to live and send rain on your land that you have given your people to possess.
  • World English Bible
    then hear in heaven, and forgive the sin of your servants of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.

交叉引用

  • Psalms 94:12
    Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
  • Psalms 119:33
    Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
  • James 5:17-18
    Elijah was a man of like passions with us, and he prayed fervently that it might not rain; and it rained not on the earth for three years and six months.And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
  • Micah 4:2
    And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;
  • Joel 2:23
    Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the former rain in just measure, and he causeth to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first month.
  • Hosea 2:21-22
    And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer Jezreel.
  • Ezekiel 34:26
    And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
  • Jeremiah 14:22
    Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Jehovah our God? therefore we will wait for thee; for thou hast made all these things.
  • Psalms 25:12
    What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
  • Psalms 25:4-5
    Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • Jeremiah 6:16
    Thus saith Jehovah, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein.
  • Job 37:11-14
    Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
  • Jeremiah 42:3
    that Jehovah thy God may show us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
  • Zechariah 10:1
    Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.
  • Psalms 25:8
    Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
  • Jeremiah 5:24
    Neither say they in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season; that preserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
  • 1 Kings 8 35-1 Kings 8 36
    When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them:then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
  • John 6:45
    It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.
  • 1 Kings 18 40-1 Kings 18 45
    and Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them; and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.And Elijah said unto Ahab, Get thee up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Carmel; and he bowed himself down upon the earth, and put his face between his knees.And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.And it came to pass at the seventh time, that he said, Behold, there ariseth a cloud out of the sea, as small as a man’s hand. And he said, Go up, say unto Ahab, Make ready thy chariot, and get thee down, that the rain stop thee not.And it came to pass in a little while, that the heavens grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode, and went to Jezreel:
  • Isaiah 30:21
    and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
  • Psalms 68:9
    Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.