<< 历代志下 6:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我将约柜安置在其中,柜内有耶和华的约,就是他与以色列人所立的约。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我将约柜安置在那里,柜内有耶和华的约,就是他与以色列人所立的约。”
  • 和合本2010(神版)
    我将约柜安置在那里,柜内有耶和华的约,就是他与以色列人所立的约。”
  • 当代译本
    我把约柜安放在里面,约柜里有耶和华与以色列人所立的约。”
  • 圣经新译本
    我也把约柜安放在殿里,约柜中有耶和华和以色列人所立的约。”
  • 新標點和合本
    我將約櫃安置在其中,櫃內有耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我將約櫃安置在那裏,櫃內有耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」
  • 和合本2010(神版)
    我將約櫃安置在那裏,櫃內有耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」
  • 當代譯本
    我把約櫃安放在裡面,約櫃裡有耶和華與以色列人所立的約。」
  • 聖經新譯本
    我也把約櫃安放在殿裡,約櫃中有耶和華和以色列人所立的約。”
  • 呂振中譯本
    我也將約櫃立在殿中;在櫃中並且有永恆主的約、他同以色列人所立的。』
  • 文理和合譯本
    置匱於其中、內有耶和華之約、即與以色列人所立者、○
  • 文理委辦譯本
    昔耶和華與以色列族約、碑藏法匱、我今庋置於殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我置約匱於其中、匱內有主之約、即主與以色列人所立之約、○
  • New International Version
    There I have placed the ark, in which is the covenant of the Lord that he made with the people of Israel.”
  • New International Reader's Version
    I’ve placed the ark there. The tablets of the Lord’ s covenant are inside it. He made that covenant with the people of Israel.”
  • English Standard Version
    And there I have set the ark, in which is the covenant of the Lord that he made with the people of Israel.”
  • New Living Translation
    There I have placed the Ark, which contains the covenant that the Lord made with the people of Israel.”
  • Christian Standard Bible
    I have put the ark there, where the LORD’s covenant is that he made with the Israelites.
  • New American Standard Bible
    There I have placed the ark in which is the covenant of the Lord, which He made with the sons of Israel.”
  • New King James Version
    And there I have put the ark, in which is the covenant of the Lord which He made with the children of Israel.”
  • American Standard Version
    And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have put the ark there, where Yahweh’s covenant is that He made with the Israelites.
  • King James Version
    And in it have I put the ark, wherein[ is] the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.
  • New English Translation
    and set up in it a place for the ark containing the covenant the LORD made with the Israelites.”
  • World English Bible
    There I have set the ark, in which is Yahweh’s covenant, which he made with the children of Israel.”

交叉引用

  • 历代志下 5:10
    约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。
  • 历代志下 5:7
    祭司将耶和华的约柜抬进内殿,就是至圣所,放在两个基路伯的翅膀底下。
  • 出埃及记 40:20
    又把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安在柜上。
  • 列王纪上 8:21
    我也在其中为约柜预备一处。约柜内有耶和华的约,就是他领我们列祖出埃及地的时候,与他们所立的约。”
  • 希伯来书 9:4
    有金香炉,有包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐和亚伦发过芽的杖,并两块约版;
  • 列王纪上 8:9
    约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及地后,耶和华与他们立约的时候摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。