<< 2 Chronicles 5 8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    And the cherubim spread their wings over the place of the ark so that the cherubim formed a cover above the ark and its poles.
  • 新标点和合本
    基路伯张着翅膀在约柜之上,遮掩约柜和抬柜的杠。
  • 和合本2010(上帝版)
    基路伯张开翅膀在约柜上面的地方,从上面遮住约柜和抬柜的杠。
  • 和合本2010(神版)
    基路伯张开翅膀在约柜上面的地方,从上面遮住约柜和抬柜的杠。
  • 当代译本
    基路伯天使展开翅膀,遮盖约柜和抬约柜的横杠。
  • 圣经新译本
    基路伯在约柜上面张开翅膀,遮盖着约柜和抬约柜的杠。
  • 新標點和合本
    基路伯張着翅膀在約櫃之上,遮掩約櫃和擡櫃的槓。
  • 和合本2010(上帝版)
    基路伯張開翅膀在約櫃上面的地方,從上面遮住約櫃和抬櫃的槓。
  • 和合本2010(神版)
    基路伯張開翅膀在約櫃上面的地方,從上面遮住約櫃和抬櫃的槓。
  • 當代譯本
    基路伯天使展開翅膀,遮蓋約櫃和抬約櫃的橫杠。
  • 聖經新譯本
    基路伯在約櫃上面張開翅膀,遮蓋著約櫃和抬約櫃的槓。
  • 呂振中譯本
    基路伯張開它的翅膀在約櫃的所在之上,以致基路伯在上面將櫃和櫃的杠都遮掩着。
  • 文理和合譯本
    二基路伯展翮於匱上、覆匱與杠、
  • 文理委辦譯本
    𠼻𡀔[口氷]在法匱所、展其雙翮、覆蓋法匱、並及其杠。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二基路伯張翼於匱所之上、覆匱與其杠、
  • New International Version
    The cherubim spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles.
  • New International Reader's Version
    The cherubim’s wings were spread out over the place where the ark was. They covered the ark. They also covered the poles used to carry it.
  • English Standard Version
    The cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering above the ark and its poles.
  • New Living Translation
    The cherubim spread their wings over the Ark, forming a canopy over the Ark and its carrying poles.
  • New American Standard Bible
    For the cherubim spread their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering over the ark and its poles.
  • New King James Version
    For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim overshadowed the ark and its poles.
  • American Standard Version
    For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the cherubim spread their wings over the place of the ark so that the cherubim formed a cover above the ark and its poles.
  • King James Version
    For the cherubims spread forth[ their] wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
  • New English Translation
    The cherubs’ wings extended over the place where the ark sat; the cherubs overshadowed the ark and its poles.
  • World English Bible
    For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above.

交叉引用

  • Numbers 4:6
    They are to place over this a covering made of fine leather, spread a solid blue cloth on top, and insert its poles.
  • Exodus 37:3-5
    He cast four gold rings for it, for its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.He inserted the poles into the rings on the sides of the ark for carrying the ark.
  • Exodus 25:12-15
    Cast four gold rings for it and place them on its four feet, two rings on one side and two rings on the other side.Make poles of acacia wood and overlay them with gold.Insert the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark with them.The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed from it.