<< 歷代志下 4:8 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    又造十張桌子、安在殿堂裏,五張在南邊,五張在北邊。他又造了金碗一百個。
  • 新标点和合本
    又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
  • 和合本2010(上帝版)
    他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 和合本2010(神版)
    他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 当代译本
    又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。
  • 圣经新译本
    又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。
  • 新標點和合本
    又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
  • 和合本2010(上帝版)
    他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 和合本2010(神版)
    他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 當代譯本
    又造了十張桌子放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊;還造了一百個金碗。
  • 聖經新譯本
    又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
  • 文理和合譯本
    作几十、置於殿內、右五左五、作金盂百、
  • 文理委辦譯本
    作几十、置之於殿、左右各五、又鑄金盂一百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    作案十、置於殿內、右五、左五、又作金盂百、
  • New International Version
    He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  • New International Reader's Version
    He made ten tables. He placed them in the temple. He put five of them on the south side. He put the other five on the north side. He also made 100 gold sprinkling bowls.
  • English Standard Version
    He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
  • New Living Translation
    He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.
  • Christian Standard Bible
    He made ten tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls.
  • New American Standard Bible
    He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls.
  • New King James Version
    He also made ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred bowls of gold.
  • American Standard Version
    He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    He made 10 tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made 100 gold bowls.
  • King James Version
    He made also ten tables, and placed[ them] in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
  • New English Translation
    He made ten tables and set them in the temple, five on the right and five on the left. He also made one hundred gold bowls.
  • World English Bible
    He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.

交叉引用

  • 列王紀上 7:48
    所羅門造了永恆主的殿一切的器皿:就是金祭壇和擺神前餅的桌子,是金的,
  • 出埃及記 25:23-30
    『你要用皂莢木作一張桌子:長二肘、寬一肘、高一肘半。要用淨金包它,四圍要給它作上金的邊。要給桌子的四圍作一手掌寬的邊緣;邊緣四圍要作上金牙邊。你要給桌子作四個金環,將環安在四角上,就是在桌子的四腳上。環子要挨近邊緣,做穿杠的所在、來抬桌子。你要用皂莢木作兩根杠,用金包它;桌子是要用杠來抬的。要作桌子上的盤子、碟子、跟奠酒的爵和大盃,都要用淨金來作。要在桌子上、在我面前、不斷地擺着神前餅。』
  • 撒迦利亞書 14:20
    當那日、馬的鈴鐺上必刻有『成聖別歸永恆主』這句話。當那日永恆主殿院內的鍋必如祭壇前的碗一樣。
  • 以西結書 44:16
    是他們可進入我的聖所,是他們可走近我桌前來伺候我,來守盡我吩咐的職守。
  • 哥林多前書 10:21
    你們不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能分享主的筵席,又分享鬼的筵席啊。
  • 以賽亞書 25:6
    萬軍之永恆主必在這山上為萬族之民擺設肥甘的筵席,陳酒的筵席、滿了髓的肥甘、澄清的陳酒。
  • 耶利米書 52:18-19
    他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碗、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;碗盆、火鼎、碗、鍋、臺燈、碟子、大盆、無論金的銀的、護衛長也都拿它當做金子銀子帶了去。
  • 瑪拉基書 1:12
    而你們呢、卻褻瀆我的名——這就等於你們心裏說:主的桌子是污穢的,而其食物是可藐視的了!
  • 出埃及記 37:10-16
    他用皂莢木作一張桌子:長二肘、寬一肘、高一肘半;用淨金包它,四圍又給它作上金牙邊。他給桌子的四圍作一手掌寬的邊緣;邊緣的四圍又作上金牙邊。他給桌子鑄造四個金環,將環安在四角上,就是在桌子的四腳上。環子挨近邊緣,做穿杠的所在、來抬桌子。他用皂莢木作兩根杠,用金包它,來抬桌子。又作桌子上的器皿,就是:盤子、碟子、跟奠酒的大盃和爵,都是淨金的。