-
Holman Christian Standard Bible
He made 10 tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made 100 gold bowls.
-
新标点和合本
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
-
和合本2010(上帝版-简体)
他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
-
和合本2010(神版-简体)
他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
-
当代译本
又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。
-
圣经新译本
又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。
-
新標點和合本
又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
-
和合本2010(神版-繁體)
他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
-
當代譯本
又造了十張桌子放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊;還造了一百個金碗。
-
聖經新譯本
又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
-
呂振中譯本
又造十張桌子、安在殿堂裏,五張在南邊,五張在北邊。他又造了金碗一百個。
-
文理和合譯本
作几十、置於殿內、右五左五、作金盂百、
-
文理委辦譯本
作几十、置之於殿、左右各五、又鑄金盂一百。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
作案十、置於殿內、右五、左五、又作金盂百、
-
New International Version
He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
-
New International Reader's Version
He made ten tables. He placed them in the temple. He put five of them on the south side. He put the other five on the north side. He also made 100 gold sprinkling bowls.
-
English Standard Version
He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
-
New Living Translation
He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.
-
Christian Standard Bible
He made ten tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls.
-
New American Standard Bible
He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls.
-
New King James Version
He also made ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred bowls of gold.
-
American Standard Version
He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
-
King James Version
He made also ten tables, and placed[ them] in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
-
New English Translation
He made ten tables and set them in the temple, five on the right and five on the left. He also made one hundred gold bowls.
-
World English Bible
He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.