<< 歷代志下 4:8 >>

本节经文

  • 當代譯本
    又造了十張桌子放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊;還造了一百個金碗。
  • 新标点和合本
    又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
  • 和合本2010(上帝版)
    他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 和合本2010(神版)
    他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 当代译本
    又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。
  • 圣经新译本
    又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。
  • 新標點和合本
    又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
  • 和合本2010(上帝版)
    他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 和合本2010(神版)
    他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 聖經新譯本
    又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
  • 呂振中譯本
    又造十張桌子、安在殿堂裏,五張在南邊,五張在北邊。他又造了金碗一百個。
  • 文理和合譯本
    作几十、置於殿內、右五左五、作金盂百、
  • 文理委辦譯本
    作几十、置之於殿、左右各五、又鑄金盂一百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    作案十、置於殿內、右五、左五、又作金盂百、
  • New International Version
    He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  • New International Reader's Version
    He made ten tables. He placed them in the temple. He put five of them on the south side. He put the other five on the north side. He also made 100 gold sprinkling bowls.
  • English Standard Version
    He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
  • New Living Translation
    He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.
  • Christian Standard Bible
    He made ten tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls.
  • New American Standard Bible
    He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls.
  • New King James Version
    He also made ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred bowls of gold.
  • American Standard Version
    He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    He made 10 tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made 100 gold bowls.
  • King James Version
    He made also ten tables, and placed[ them] in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
  • New English Translation
    He made ten tables and set them in the temple, five on the right and five on the left. He also made one hundred gold bowls.
  • World English Bible
    He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.

交叉引用

  • 列王紀上 7:48
    所羅門又為耶和華的殿造了以下器具:金壇、放供餅的金桌;
  • 出埃及記 25:23-30
    「要用皂莢木造一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。整張桌子都要包上純金,四周鑲上金邊,在桌子四周造一個八釐米寬的外框,上面也鑲上金邊。要造四個金環,安在桌子四角的桌腿上,金環要靠近外框,以便穿橫杠抬桌子。兩根橫杠要用皂莢木製作,外面包金,用來抬桌子。你們要用純金造桌子上的盤、碟和獻酒用的杯和瓶。桌子上要一直擺著供餅,獻在我面前。
  • 撒迦利亞書 14:20
    到那天,馬鈴上也必刻上「獻給耶和華」的字樣。耶和華殿內的鍋必像祭壇前的碗一樣聖潔。
  • 以西結書 44:16
    只有他們可以進入我的聖所,在我的桌前事奉我,遵行我的吩咐。
  • 哥林多前書 10:21
    你們不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的聖餐又吃祭鬼魔的食物。
  • 以賽亞書 25:6
    在錫安山上,萬軍之耶和華必為天下萬民擺設豐盛的宴席,有陳年佳釀和精選的美食。
  • 耶利米書 52:18-19
    並帶走了盆、鏟、蠟剪、碗、碟及一切獻祭用的銅器。護衛長還帶走了杯、火鼎、碗、盆、燈臺、碟和奠酒的杯等所有金銀器皿。
  • 瑪拉基書 1:12
    可是,你們卻褻瀆我的名,竟然說我的桌子是污穢的,上面的祭物是可藐視的。
  • 出埃及記 37:10-16
    他用皂莢木造了一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。整張桌子都包上純金,四周鑲上金邊。在桌子四周造一個八釐米寬的外框,上面也鑲上金邊。他又造四個金環,安在桌子四角的桌腿上,金環靠近外框,以便穿橫杠抬桌子。他用皂莢木造兩根橫杠,外面包金,用來抬桌子。又用純金造桌子上的器具,就是盤、碟及獻酒用的杯和瓶。